TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 14:34:21 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二冊 No. 99《雜阿含經》CBETA 電子佛典 V1.54 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị sách No. 99《Tạp A Hàm Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.54 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 2, No. 99 雜阿含經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.54, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 2, No. 99 Tạp A Hàm Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.54, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 雜阿含經卷第三十二 Tạp A Hàm Kinh quyển đệ tam thập nhị     宋天竺三藏求那跋陀羅譯     tống Thiên-Trúc Tam Tạng Cầu na bạt đà la dịch    (九○五) 如是我聞。 一時。    (cửu ○ngũ ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住王舍城迦蘭陀竹園。爾時。 Phật trụ/trú Vương-Xá thành Ca-lan-đà trúc viên 。nhĩ thời 。 尊者摩訶迦葉.尊者舍利弗.住耆闍崛山中。 時。 Tôn-Giả Ma-ha Ca-diếp .Tôn-Giả Xá-lợi-phất .trụ/trú Kì-xà-Quật sơn trung 。 thời 。 有眾多外道出家詣尊者舍利弗。與尊者面相問訊慰勞已。退坐一面。 hữu chúng đa ngoại đạo xuất gia nghệ Tôn-Giả Xá-lợi-phất 。dữ Tôn-Giả diện tướng vấn tấn úy lao dĩ 。thoái tọa nhất diện 。 語尊者舍利弗言。云何。舍利弗。 ngữ Tôn-Giả Xá-lợi-phất ngôn 。vân hà 。Xá-lợi-phất 。 如來有後生死耶。 舍利弗言。諸外道。世尊說言。 Như Lai hữu hậu sanh tử da 。 Xá-lợi-phất ngôn 。chư ngoại đạo 。Thế Tôn thuyết ngôn 。 此是無記。 又問。云何。舍利弗。如來無後生死耶。 thử thị vô kí 。 hựu vấn 。vân hà 。Xá-lợi-phất 。Như Lai vô hậu sanh tử da 。 舍利弗答言。諸外道。世尊說言。此是無記。 Xá-lợi-phất đáp ngôn 。chư ngoại đạo 。Thế Tôn thuyết ngôn 。thử thị vô kí 。 又問。舍利弗。如來有後生死.無後生死耶。 hựu vấn 。Xá-lợi-phất 。Như Lai hữu hậu sanh tử .vô hậu sanh tử da 。 舍利弗答言。世尊說言。此是無記。 Xá-lợi-phất đáp ngôn 。Thế Tôn thuyết ngôn 。thử thị vô kí 。  又問舍利弗。如來非有後生死.非無後生死耶。  hựu vấn Xá-lợi-phất 。Như Lai phi hữu hậu sanh tử .phi vô hậu sanh tử da 。  舍利弗答言。諸外道。世尊說言。此是無記。  Xá-lợi-phất đáp ngôn 。chư ngoại đạo 。Thế Tôn thuyết ngôn 。thử thị vô kí 。  諸外道出家又問尊者舍利弗。  chư ngoại đạo xuất gia hựu vấn Tôn-Giả Xá-lợi-phất 。 云何所問如來有後生死.無後生死.有後無後.非有後非 vân hà sở vấn Như Lai hữu hậu sanh tử .vô hậu sanh tử .hữu hậu vô hậu .phi hữu hậu phi 無後。一切答言。世尊說。此是無記。 vô hậu 。nhất thiết đáp ngôn 。Thế Tôn thuyết 。thử thị vô kí 。 云何為上座。如愚如癡。不善不辯。 vân hà vi Thượng tọa 。như ngu như si 。bất thiện bất biện 。 如嬰兒無自性智。作此語已。從坐起去。 爾時。 như anh nhi vô tự tánh trí 。tác thử ngữ dĩ 。tùng tọa khởi khứ 。 nhĩ thời 。 尊者摩訶迦葉.尊者舍利弗相去不遠。各坐樹下。 Tôn-Giả Ma-ha Ca-diếp .Tôn-Giả Xá-lợi-phất tướng khứ bất viễn 。các tọa thụ hạ 。 晝日禪思。尊者舍利弗知諸外道出家去已。 trú nhật Thiền tư 。Tôn-Giả Xá-lợi-phất tri chư ngoại đạo xuất gia khứ dĩ 。 詣尊者摩訶迦葉所。共相問訊慰勞已。 nghệ Tôn-Giả Ma-ha Ca-diếp sở 。cộng tướng vấn tấn úy lao dĩ 。 退坐一面。以向與諸外道出家所論說事。 thoái tọa nhất diện 。dĩ hướng dữ chư ngoại đạo xuất gia sở luận thuyết sự 。 具白尊者摩訶迦葉。尊者摩訶迦葉。 cụ bạch Tôn-Giả Ma-ha Ca-diếp 。Tôn-Giả Ma-ha Ca-diếp 。 何因何緣世尊不記說。 hà nhân hà duyên Thế Tôn bất kí thuyết 。 後有生死.後無生死.後有後無.非有非無生死耶。 hậu hữu sanh tử .hậu vô sanh tử .hậu hữu hậu vô .phi hữu phi vô sanh tử da 。  尊者摩訶迦葉語舍利弗言。若說如來後有生死者。是則為色。  Tôn-Giả Ma-ha Ca-diếp ngữ Xá-lợi-phất ngôn 。nhược/nhã thuyết Như Lai hậu hữu sanh tử giả 。thị tắc vi/vì/vị sắc 。 若說如來無後生死。是則為色。 nhược/nhã thuyết Như Lai vô hậu sanh tử 。thị tắc vi/vì/vị sắc 。 若說如來有後生死.無後生死。是則為色。 nhược/nhã thuyết Như Lai hữu hậu sanh tử .vô hậu sanh tử 。thị tắc vi/vì/vị sắc 。 若說如來非有後.非無後生死。是則為色。如來者。 nhược/nhã thuyết Như Lai phi hữu hậu .phi vô hậu sanh tử 。thị tắc vi/vì/vị sắc 。Như Lai giả 。 色已盡。心善解脫。言有後生死者。此則不然。 sắc dĩ tận 。tâm thiện giải thoát 。ngôn hữu hậu sanh tử giả 。thử tức bất nhiên 。 無後生死.有後無後.非有後非無後生 vô hậu sanh tử .hữu hậu vô hậu .phi hữu hậu phi vô hậu sanh 死。此亦不然。如來者。色已盡。心善解脫。 tử 。thử diệc bất nhiên 。Như Lai giả 。sắc dĩ tận 。tâm thiện giải thoát 。 甚深廣大。無量無數。寂滅涅槃。 舍利弗。 thậm thâm quảng đại 。vô lượng vô số 。tịch diệt Niết-Bàn 。 Xá-lợi-phất 。 若說如來有後生死者。 nhược/nhã thuyết Như Lai hữu hậu sanh tử giả 。 是則為受.為想.為行.為識.為動.為慮.為虛誑.為有為.為愛。 thị tắc vi/vì/vị thọ/thụ .vi/vì/vị tưởng .vi/vì/vị hạnh/hành/hàng .vi/vì/vị thức .vi/vì/vị động .vi/vì/vị lự .vi/vì/vị hư cuống .vi/vì/vị hữu vi .vi/vì/vị ái 。 乃至非有非無後有亦如是說。如來者。 nãi chí phi hữu phi vô hậu hữu diệc như thị thuyết 。Như Lai giả 。 愛已盡。心善解脫。是故說後有者不然。 ái dĩ tận 。tâm thiện giải thoát 。thị cố thuyết hậu hữu giả bất nhiên 。 後無.後有無.後非有非無者不然。如來者。 hậu vô .hậu hữu vô .hậu phi hữu phi vô giả bất nhiên 。Như Lai giả 。 愛已盡。心善解脫。甚深廣大。無量無數。寂滅涅槃。 ái dĩ tận 。tâm thiện giải thoát 。thậm thâm quảng đại 。vô lượng vô số 。tịch diệt Niết-Bàn 。 舍利弗。如是因.如是緣。故有問世尊。 Xá-lợi-phất 。như thị nhân .như thị duyên 。cố hữu vấn Thế Tôn 。 如來若有.若無.若有無.若非有非無後生死。 Như Lai nhược hữu .nhược/nhã vô .nhược hữu vô .nhược/nhã phi hữu phi vô hậu sanh tử 。 不可記說。 時。二正士共論議已。各還本處。 bất khả kí thuyết 。 thời 。nhị chánh sĩ cọng luận nghị dĩ 。các hoàn bổn xứ 。    (九○六) 如是我聞。 一時。    (cửu ○lục ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。 尊者摩訶迦葉住舍衛國東園鹿子母講堂。晡時從禪覺。往詣佛所。 Tôn-Giả Ma-ha Ca-diếp trụ/trú Xá-Vệ quốc Đông Viên Lộc Tử Mẫu Giảng Đường 。bô thời tùng Thiền giác 。vãng nghệ Phật sở 。 稽首禮足。退坐一面。白佛言。世尊。何因何緣。 khể thủ lễ túc 。thoái tọa nhất diện 。bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。hà nhân hà duyên 。 世尊先為諸聲聞少制戒時。 Thế Tôn tiên vi/vì/vị chư Thanh văn thiểu chế giới thời 。 多有比丘心樂習學。今多為聲聞制戒。而諸比丘少樂習學。 đa hữu Tỳ-kheo tâm lạc/nhạc tập học 。kim đa vi/vì/vị Thanh văn chế giới 。nhi chư Tỳ-kheo thiểu lạc/nhạc tập học 。  佛言。如是。迦葉。  Phật ngôn 。như thị 。Ca-diếp 。 命濁.煩惱濁.劫濁.眾生濁.見濁。眾生善法退減故。 mạng trược .phiền não trược .kiếp trược .chúng sanh trược .kiến trược 。chúng sanh thiện Pháp thoái giảm cố 。 大師為諸聲聞多制禁戒。少樂習學。迦葉。譬如劫欲壞時。 Đại sư vi/vì/vị chư Thanh văn đa chế cấm giới 。thiểu lạc/nhạc tập học 。Ca-diếp 。thí như kiếp dục hoại thời 。 真寶未滅。有諸相似偽寶出於世間。偽寶出已。 chân bảo vị diệt 。hữu chư tương tự ngụy bảo xuất ư thế gian 。ngụy bảo xuất dĩ 。 真寶則沒。如是。迦葉。如來正法欲滅之時。 chân bảo tức một 。như thị 。Ca-diếp 。Như Lai chánh pháp dục diệt chi thời 。 有相似像法生。相似像法出世間已。 hữu tương tự tượng Pháp sanh 。tương tự tượng Pháp xuất thế gian dĩ 。 正法則滅。譬如大海中。船載多珍寶。則頓沈沒。 chánh pháp tức diệt 。thí như Đại hải trung 。thuyền tái đa trân bảo 。tức đốn trầm một 。 如來正法則不如是漸漸消滅。 Như Lai chánh pháp tức bất như thị tiệm tiệm tiêu diệt 。 如來正法不為地界所壞。不為水.火.風界所壞。 Như Lai chánh pháp bất vi/vì/vị địa giới sở hoại 。bất vi/vì/vị thủy .hỏa .phong giới sở hoại 。 乃至惡眾生出世。樂行諸惡.欲行諸惡.成就諸惡。 nãi chí ác chúng sanh xuất thế 。lạc/nhạc hạnh/hành/hàng chư ác .dục hạnh/hành/hàng chư ác .thành tựu chư ác 。 非法言法.法言非法.非律言律.律言非律。 phi pháp ngôn Pháp .Pháp ngôn phi pháp .phi luật ngôn luật .luật ngôn phi luật 。 以相似法。句味熾然。如來正法於此則沒。 dĩ tương tự Pháp 。cú vị sí nhiên 。Như Lai chánh pháp ư thử tức một 。  迦葉。有五因緣能令如來正法沈沒。  Ca-diếp 。hữu ngũ nhân duyên năng lệnh Như Lai chánh pháp trầm một 。 何等為五。若比丘於大師所。不敬不重。 hà đẳng vi/vì/vị ngũ 。nhược/nhã Tỳ-kheo ư Đại sư sở 。bất kính bất trọng 。 不下意供養。於大師所。不敬不重。不下意供養已。 bất hạ ý cúng dường 。ư Đại sư sở 。bất kính bất trọng 。bất hạ ý cúng dường dĩ 。 然復依猗而住。 nhiên phục y y nhi trụ/trú 。 若法.若學.若隨順教.若諸梵行。大師所稱歎者。不敬不重。不下意供養。 nhược/nhã Pháp .nhược/nhã học .nhược/nhã tùy thuận giáo .nhược/nhã chư phạm hạnh 。Đại sư sở xưng thán giả 。bất kính bất trọng 。bất hạ ý cúng dường 。 而依止住。是名。迦葉。五因緣故。 nhi y chỉ trụ/trú 。thị danh 。Ca-diếp 。ngũ nhân duyên cố 。 如來正法於此沈沒。 迦葉。 Như Lai chánh pháp ư thử trầm một 。 Ca-diếp 。 有五因緣令如來法.律不沒.不忘.不退。何等為五。若比丘於大師所。 hữu ngũ nhân duyên lệnh Như Lai Pháp .luật bất một .bất vong .bất thoái 。hà đẳng vi/vì/vị ngũ 。nhược/nhã Tỳ-kheo ư Đại sư sở 。 恭敬尊重。下意供養。依止而住。 cung kính tôn trọng 。hạ ý cúng dường 。y chỉ nhi trụ/trú 。 若法.若學.若隨順教.若諸梵行。大師所稱歎者。 nhược/nhã Pháp .nhược/nhã học .nhược/nhã tùy thuận giáo .nhược/nhã chư phạm hạnh 。Đại sư sở xưng thán giả 。 恭敬尊重。下意供養。依止而住。迦葉。 cung kính tôn trọng 。hạ ý cúng dường 。y chỉ nhi trụ/trú 。Ca-diếp 。 是名五因緣如來法.律不沒.不忘.不退。是故。迦葉。 thị danh ngũ nhân duyên Như Lai Pháp .luật bất một .bất vong .bất thoái 。thị cố 。Ca-diếp 。 當如是學。於大師所。當修恭敬尊重。下意供養。 đương như thị học 。ư Đại sư sở 。đương tu cung kính tôn trọng 。hạ ý cúng dường 。 依止而住。若法.若學.若隨順教.若諸梵行。 y chỉ nhi trụ/trú 。nhược/nhã Pháp .nhược/nhã học .nhược/nhã tùy thuận giáo .nhược/nhã chư phạm hạnh 。 大師所讚歎者。恭敬尊重。下意供養。 Đại sư sở tán thán giả 。cung kính tôn trọng 。hạ ý cúng dường 。 依止而住。 佛說是經已。尊者摩訶迦葉歡喜隨喜。 y chỉ nhi trụ/trú 。 Phật thuyết thị Kinh dĩ 。Tôn-Giả Ma-ha Ca-diếp hoan hỉ tùy hỉ 。 作禮而去。 tác lễ nhi khứ 。    (九○七) 如是我聞。 一時。    (cửu ○thất ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住王舍城迦蘭陀竹園。 時。 Phật trụ/trú Vương-Xá thành Ca-lan-đà trúc viên 。 thời 。 有遮羅周羅那羅聚落主來詣佛所。面前問訊慰勞。問訊慰勞已。退坐一面。 hữu già La châu la na la tụ lạc chủ lai nghệ Phật sở 。diện tiền vấn tấn úy lao 。vấn tấn úy lao dĩ 。thoái tọa nhất diện 。 白佛言。瞿曇。 bạch Phật ngôn 。Cồ Đàm 。 我聞古昔歌舞戲笑耆年宿士作如是說。若伎兒於大眾中歌舞戲笑。 ngã văn cổ tích ca vũ hí tiếu kì niên tú sĩ tác như thị thuyết 。nhược/nhã kỹ nhi ư Đại chúng trung ca vũ hí tiếu 。 作種種伎。令彼大眾歡樂喜笑。以是業緣。 tác chủng chủng kỹ 。lệnh bỉ Đại chúng hoan lạc hỉ tiếu 。dĩ thị nghiệp duyên 。 身壞命終。生歡喜天。於此。 thân hoại mạng chung 。sanh hoan hỉ thiên 。ư thử 。 瞿曇法中所說云何。 佛告聚落主。且止。莫問此義。 Cồ Đàm Pháp trung sở thuyết vân hà 。 Phật cáo tụ lạc chủ 。thả chỉ 。mạc vấn thử nghĩa 。 如是再三。猶請不已。 佛告聚落主。我今問汝。 như thị tái tam 。do thỉnh bất dĩ 。 Phật cáo tụ lạc chủ 。ngã kim vấn nhữ 。 隨汝意答。 tùy nhữ ý đáp 。 古昔此聚落眾生不離貪欲.貪欲縛所縛。不離瞋恚.瞋恚縛所縛。 cổ tích thử tụ lạc chúng sanh bất ly tham dục .tham dục phược sở phược 。bất ly sân khuể .sân khuể phược sở phược 。 不離愚癡.愚癡縛所縛。彼諸伎兒於大眾坐中。 bất ly ngu si .ngu si phược sở phược 。bỉ chư kỹ nhi ư Đại chúng tọa trung 。 種種歌舞伎樂嬉戲。令彼眾人歡樂喜笑。 chủng chủng ca vũ kĩ nhạc hi hí 。lệnh bỉ chúng nhân hoan lạc hỉ tiếu 。 聚落主。當其彼人歡樂喜笑者。 tụ lạc chủ 。đương kỳ bỉ nhân hoan lạc hỉ tiếu giả 。 豈不增長貪.恚.癡縛耶。 聚落主白佛言。如是。瞿曇。 khởi bất tăng trưởng tham .nhuế/khuể .si phược da 。 tụ lạc chủ bạch Phật ngôn 。như thị 。Cồ Đàm 。  聚落主。譬如有人以繩反縛。  tụ lạc chủ 。thí như hữu nhân dĩ thằng phản phược 。 有人長夜以惡心欲令此人非義饒益。不安不樂。 hữu nhân trường/trưởng dạ dĩ ác tâm dục lệnh thử nhân phi nghĩa nhiêu ích 。bất an bất lạc/nhạc 。 數數以水澆所縛繩。此人被縛豈不轉增急耶。 sát sát dĩ thủy kiêu sở phược thằng 。thử nhân bị phược khởi bất chuyển tăng cấp da 。 聚落主言。如是。瞿曇。 佛言。聚落主。 tụ lạc chủ ngôn 。như thị 。Cồ Đàm 。 Phật ngôn 。tụ lạc chủ 。 古昔眾生亦復如是。不離貪欲.瞋恚.癡縛。 cổ tích chúng sanh diệc phục như thị 。bất ly tham dục .sân khuể .si phược 。 緣彼嬉戲歡樂喜笑。更增其縛。 聚落主言。實爾。瞿曇。 duyên bỉ hi hí hoan lạc hỉ tiếu 。cánh tăng kỳ phược 。 tụ lạc chủ ngôn 。thật nhĩ 。Cồ Đàm 。 彼諸伎兒令其眾生歡樂喜笑。 bỉ chư kỹ nhi lệnh kỳ chúng sanh hoan lạc hỉ tiếu 。 轉增貪欲.瞋恚.癡縛。以是因緣。身壞命終。生善趣者。 chuyển tăng tham dục .sân khuể .si phược 。dĩ thị nhân duyên 。thân hoại mạng chung 。sanh thiện thú giả 。 無有是處。 佛告聚落主。 vô hữu thị xứ 。 Phật cáo tụ lạc chủ 。 若言古昔伎兒能令大眾歡樂喜笑。以是業緣。生歡喜天者。 nhược/nhã ngôn cổ tích kỹ nhi năng lệnh Đại chúng hoan lạc hỉ tiếu 。dĩ thị nghiệp duyên 。sanh hoan hỉ thiên giả 。 是則邪見。若邪見者。應生二趣。 thị tắc tà kiến 。nhược/nhã tà kiến giả 。ưng sanh nhị thú 。 若地獄趣.若畜生趣。 說是語時。 nhược/nhã địa ngục thú .nhược/nhã súc sanh thú 。 thuyết thị ngữ thời 。 遮羅周羅那羅聚落主悲泣流淚。 爾時。世尊告聚落主。 già La châu la na la tụ lạc chủ bi khấp lưu lệ 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo tụ lạc chủ 。 是故我先三問不答。言聚落主。且止。莫問此義。 thị cố ngã tiên tam vấn bất đáp 。ngôn tụ lạc chủ 。thả chỉ 。mạc vấn thử nghĩa 。  聚落主白佛言。瞿曇。我不以瞿曇說故而悲泣也。  tụ lạc chủ bạch Phật ngôn 。Cồ Đàm 。ngã bất dĩ Cồ Đàm thuyết cố nhi bi khấp dã 。 我自念。 ngã tự niệm 。 昔來云何為彼愚癡不辨不善諸伎兒輩所見欺誑。言大眾中作諸伎樂。 tích lai vân hà vi bỉ ngu si bất biện bất thiện chư kỹ nhi bối sở kiến khi cuống 。ngôn Đại chúng trung tác chư kĩ nhạc 。 乃至生歡喜天。我今定思。 nãi chí sanh hoan hỉ thiên 。ngã kim định tư 。 云何伎兒歌舞嬉戲生歡喜天。瞿曇。我從今日。 vân hà kỹ nhi ca vũ hi hí sanh hoan hỉ thiên 。Cồ Đàm 。ngã tùng kim nhật 。 捨彼伎兒惡不善業。歸佛.歸法.歸比丘僧。 佛言。善哉。聚落主。 xả bỉ kỹ nhi ác bất thiện nghiệp 。quy Phật .quy Pháp .quy Tỳ-kheo tăng 。 Phật ngôn 。Thiện tai 。tụ lạc chủ 。 此真實要。 爾時。 thử chân thật yếu 。 nhĩ thời 。 遮羅周羅那羅聚落主聞佛所說。歡喜隨喜。頂禮佛足。歡喜而去。 già La châu la na la tụ lạc chủ văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ tùy hỉ 。đảnh lễ Phật túc 。hoan hỉ nhi khứ 。    (九○八) 如是我聞。 一時。    (cửu ○bát ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住王舍城迦蘭陀竹園。 爾時。戰鬪活聚落主來詣佛所。 Phật trụ/trú Vương-Xá thành Ca-lan-đà trúc viên 。 nhĩ thời 。chiến đấu hoạt tụ lạc chủ lai nghệ Phật sở 。 恭敬問訊。問訊已。退坐一面。白佛言。瞿曇。 cung kính vấn tấn 。vấn tấn dĩ 。thoái tọa nhất diện 。bạch Phật ngôn 。Cồ Đàm 。 我聞古昔戰鬪活耆年宿士作是言。若戰鬪活。 ngã văn cổ tích chiến đấu hoạt kì niên tú sĩ tác thị ngôn 。nhược/nhã chiến đấu hoạt 。 身被重鎧。手執利器。將士先鋒。 thân bị trọng khải 。thủ chấp lợi khí 。tướng sĩ tiên phong 。 堪能方便摧伏怨敵。緣此業報。生箭降伏天。 kham năng phương tiện tồi phục oán địch 。duyên thử nghiệp báo 。sanh tiến hàng phục Thiên 。 於瞿曇法中。其義云何。 佛告戰鬪活。且止。莫問此義。 ư Cồ Đàm Pháp trung 。kỳ nghĩa vân hà 。 Phật cáo chiến đấu hoạt 。thả chỉ 。mạc vấn thử nghĩa 。 如是再三問。亦再三止之。猶問不已。 như thị tái tam vấn 。diệc tái tam chỉ chi 。do vấn bất dĩ 。  佛告聚落主。我今問汝。隨汝意答。聚落主。  Phật cáo tụ lạc chủ 。ngã kim vấn nhữ 。tùy nhữ ý đáp 。tụ lạc chủ 。 於意云何。若戰鬪活。身被甲冑。為戰士先鋒。 ư ý vân hà 。nhược/nhã chiến đấu hoạt 。thân bị giáp trụ 。vi/vì/vị chiến sĩ tiên phong 。 堪能方便摧伏怨敵。 kham năng phương tiện tồi phục oán địch 。 此人豈不先起傷害之心。欲攝縛枷鏁。斫刺殺害於彼耶。 thử nhân khởi bất tiên khởi thương hại chi tâm 。dục nhiếp phược gia tỏa 。chước thứ sát hại ư bỉ da 。  聚落主白佛。如是。世尊。 佛告聚落主。為戰鬪活。  tụ lạc chủ bạch Phật 。như thị 。Thế Tôn 。 Phật cáo tụ lạc chủ 。vi/vì/vị chiến đấu hoạt 。 有三種惡邪。若身若口若意。 hữu tam chủng ác tà 。nhược/nhã thân nhược/nhã khẩu nhược/nhã ý 。 以此三種惡邪因緣。身壞命終。得生善趣箭降伏天者。 dĩ thử tam chủng ác tà nhân duyên 。thân hoại mạng chung 。đắc sanh thiện thú tiến hàng phục Thiên giả 。 無有是處。 佛告聚落主。 vô hữu thị xứ 。 Phật cáo tụ lạc chủ 。 若古昔戰鬪活耆年宿士。作如是見.作如是說若諸戰鬪活。 nhược/nhã cổ tích chiến đấu hoạt kì niên tú sĩ 。tác như thị kiến .tác như thị thuyết nhược/nhã chư chiến đấu hoạt 。 身被甲冑。手執利器。命敵先登。 thân bị giáp trụ 。thủ chấp lợi khí 。mạng địch tiên đăng 。 堪能方便摧伏怨敵。以是因緣。生箭降伏天者。 kham năng phương tiện tồi phục oán địch 。dĩ thị nhân duyên 。sanh tiến hàng phục Thiên giả 。 是則邪見。邪見之人。應生二處。 thị tắc tà kiến 。tà kiến chi nhân 。ưng sanh nhị xứ/xử 。 若地獄趣.若畜生趣。 說是語時。彼聚落主悲泣流淚。 nhược/nhã địa ngục thú .nhược/nhã súc sanh thú 。 thuyết thị ngữ thời 。bỉ tụ lạc chủ bi khấp lưu lệ 。  佛告聚落主。以是義故。我先再三語汝。且止。  Phật cáo tụ lạc chủ 。dĩ thị nghĩa cố 。ngã tiên tái tam ngữ nhữ 。thả chỉ 。 不為汝說。 聚落主白佛言。 bất vi/vì/vị nhữ thuyết 。 tụ lạc chủ bạch Phật ngôn 。 我不以瞿曇語故悲泣。我念古昔諸鬪戰活耆年宿士愚癡。 ngã bất dĩ Cồ Đàm ngữ cố bi khấp 。ngã niệm cổ tích chư đấu chiến hoạt kì niên tú sĩ ngu si 。 不善不辨。長夜。欺誑作如是言。若戰鬪活。 bất thiện bất biện 。trường/trưởng dạ 。khi cuống tác như thị ngôn 。nhược/nhã chiến đấu hoạt 。 身被甲冑。手執利器。命敵先登。 thân bị giáp trụ 。thủ chấp lợi khí 。mạng địch tiên đăng 。 乃至得生箭降伏天。是故悲泣。我今定思。諸戰鬪活。 nãi chí đắc sanh tiến hàng phục Thiên 。thị cố bi khấp 。ngã kim định tư 。chư chiến đấu hoạt 。 惡業因緣。身壞命終。生箭降伏天者。無有是處。 ác nghiệp nhân duyên 。thân hoại mạng chung 。sanh tiến hàng phục Thiên giả 。vô hữu thị xứ 。 瞿曇。我從今日。捨諸惡業。 Cồ Đàm 。ngã tùng kim nhật 。xả chư ác nghiệp 。 歸佛.歸法.歸比丘僧。 佛告聚落主。此真實要。 時。 quy Phật .quy Pháp .quy Tỳ-kheo tăng 。 Phật cáo tụ lạc chủ 。thử chân thật yếu 。 thời 。 戰鬪活聚落主聞佛所說。歡喜隨喜。即從坐起。作禮而去。 chiến đấu hoạt tụ lạc chủ văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ tùy hỉ 。tức tùng tọa khởi 。tác lễ nhi khứ 。    (九○九) 如是我聞。 一時。    (cửu ○cửu ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住王舍城迦蘭陀竹園。 時。有調馬聚落主來詣佛所。 Phật trụ/trú Vương-Xá thành Ca-lan-đà trúc viên 。 thời 。hữu điều mã tụ lạc chủ lai nghệ Phật sở 。 恭敬問訊。退坐一面。 爾時。世尊告調馬聚落主。 cung kính vấn tấn 。thoái tọa nhất diện 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo điều mã tụ lạc chủ 。 調伏馬者。有幾種法。 聚落主答言。瞿曇。 điều phục mã giả 。hữu ki chủng Pháp 。 tụ lạc chủ đáp ngôn 。Cồ Đàm 。 有三種法。何等為三。謂一者柔軟。二者剛強。 hữu tam chủng Pháp 。hà đẳng vi/vì/vị tam 。vị nhất giả nhu nhuyễn 。nhị giả cương cưỡng 。 三者柔軟剛強。 佛告聚落主。若以三種法。 tam giả nhu nhuyễn cương cưỡng 。 Phật cáo tụ lạc chủ 。nhược/nhã dĩ tam chủng Pháp 。 馬猶不調。當如之何。 聚落主言。便當殺之。 mã do bất điều 。đương như chi hà 。 tụ lạc chủ ngôn 。tiện đương sát chi 。  聚落主白佛言。瞿曇。無上調御丈夫者。  tụ lạc chủ bạch Phật ngôn 。Cồ Đàm 。vô thượng điều ngự trượng phu giả 。 當以幾種法調御丈夫。 佛告聚落主。 đương dĩ ki chủng Pháp điều ngự trượng phu 。 Phật cáo tụ lạc chủ 。 我亦以三法調御丈夫。何等為三。一者柔軟。二者剛強。 ngã diệc dĩ tam Pháp điều ngự trượng phu 。hà đẳng vi/vì/vị tam 。nhất giả nhu nhuyễn 。nhị giả cương cưỡng 。 三者柔軟剛強。 聚落主白佛。瞿曇。 tam giả nhu nhuyễn cương cưỡng 。 tụ lạc chủ bạch Phật 。Cồ Đàm 。 若三種調御丈夫。猶不調者。當如之何。 佛言。 nhược/nhã tam chủng điều ngự trượng phu 。do bất điều giả 。đương như chi hà 。 Phật ngôn 。 聚落主。三事調伏猶不調者。便當殺之。 tụ lạc chủ 。tam sự điều phục do bất điều giả 。tiện đương sát chi 。 所以者何。莫令我法有所屈辱。 sở dĩ giả hà 。mạc lệnh ngã pháp hữu sở khuất nhục 。  調馬聚落主白佛言。瞿曇法中。殺生者不淨。  điều mã tụ lạc chủ bạch Phật ngôn 。Cồ Đàm Pháp trung 。sát sanh giả bất tịnh 。 瞿曇法中不應殺。而今說言。不調伏者。亦當殺之。 Cồ Đàm Pháp trung bất ưng sát 。nhi kim thuyết ngôn 。bất điều phục giả 。diệc đương sát chi 。  佛告聚落主。如汝所言。如來法中。殺生者不淨。  Phật cáo tụ lạc chủ 。như nhữ sở ngôn 。Như Lai Pháp trung 。sát sanh giả bất tịnh 。 如來不應有殺。聚落主。 Như Lai bất ưng hữu sát 。tụ lạc chủ 。 然我以三種法調御丈夫。彼不調者。不復與語。不復教授。 nhiên ngã dĩ tam chủng Pháp điều ngự trượng phu 。bỉ bất điều giả 。bất phục dữ ngữ 。bất phục giáo thọ 。 不復教誡。聚落主。若如來調御丈夫。 bất phục giáo giới 。tụ lạc chủ 。nhược như lai điều ngự trượng phu 。 不復與語。不復教授。不復教誡。豈非殺耶。 bất phục dữ ngữ 。bất phục giáo thọ 。bất phục giáo giới 。khởi phi sát da 。  調馬聚落主白佛言。瞿曇。若調御丈夫不復與語。  điều mã tụ lạc chủ bạch Phật ngôn 。Cồ Đàm 。nhược/nhã điều ngự trượng phu bất phục dữ ngữ 。 不復教授。不復教誡。真為殺也。 bất phục giáo thọ 。bất phục giáo giới 。chân vi/vì/vị sát dã 。 是故我從今日。捨諸惡業。歸佛.歸法.歸比丘僧。 thị cố ngã tùng kim nhật 。xả chư ác nghiệp 。quy Phật .quy Pháp .quy Tỳ-kheo tăng 。 佛告聚落主。此真實要。 佛說此經已。 Phật cáo tụ lạc chủ 。thử chân thật yếu 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 調馬聚落主聞佛所說。歡喜隨喜。即從坐起。 điều mã tụ lạc chủ văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ tùy hỉ 。tức tùng tọa khởi 。 作禮而去。 tác lễ nhi khứ 。    (九一○) 如是我聞。 一時。    (cửu nhất ○) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住王舍城迦蘭陀竹園。 時。有兇惡聚落主來詣佛所。 Phật trụ/trú Vương-Xá thành Ca-lan-đà trúc viên 。 thời 。hữu hung ác tụ lạc chủ lai nghệ Phật sở 。 稽首佛足。退坐一面。白佛言。世尊。 khể thủ Phật túc 。thoái tọa nhất diện 。bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 不修何等法故。於他生瞋恚。生瞋恚故。口說惡言。 bất tu hà đẳng Pháp cố 。ư tha sanh sân khuể 。sanh sân khuể cố 。khẩu thuyết ác ngôn 。 他為其作惡性名字。 佛告聚落主。 tha vi/vì/vị kỳ tác ác tánh danh tự 。 Phật cáo tụ lạc chủ 。 不修正見故。於他生瞋。生瞋恚已。口說惡言。 bất tu chánh kiến cố 。ư tha sanh sân 。sanh sân khuể dĩ 。khẩu thuyết ác ngôn 。 他為其作惡性名字。 tha vi/vì/vị kỳ tác ác tánh danh tự 。 不修正志.正語.正業.正命.正方便.正念.正定故。於他生瞋。生瞋恚故。 bất tu chánh chí .chánh ngữ .chánh nghiệp .chánh mạng .chánh phương tiện .chánh niệm .chánh định cố 。ư tha sanh sân 。sanh sân khuể cố 。 口說惡言。他為其作惡性名字。 復問。世尊。 khẩu thuyết ác ngôn 。tha vi/vì/vị kỳ tác ác tánh danh tự 。 phục vấn 。Thế Tôn 。 修習何法。於他不瞋。不瞋恚故。 tu tập hà Pháp 。ư tha bất sân 。bất sân khuể cố 。 口說善言。他為其作賢善名字。 佛告聚落主。 khẩu thuyết thiện ngôn 。tha vi/vì/vị kỳ tác hiền thiện danh tự 。 Phật cáo tụ lạc chủ 。 修正見故。於他不瞋。不瞋恚故。口說善言。 tu chánh kiến cố 。ư tha bất sân 。bất sân khuể cố 。khẩu thuyết thiện ngôn 。 他為其作賢善名字。 tha vi/vì/vị kỳ tác hiền thiện danh tự 。 修習正志.正語.正業.正命.正方便.正念.正定故。於他不瞋。不瞋恚故。 tu tập chánh chí .chánh ngữ .chánh nghiệp .chánh mạng .chánh phương tiện .chánh niệm .chánh định cố 。ư tha bất sân 。bất sân khuể cố 。 口說善言。他為其作賢善名字。 khẩu thuyết thiện ngôn 。tha vi/vì/vị kỳ tác hiền thiện danh tự 。  兇惡聚落主白佛言。奇哉。世尊。善說此言。  hung ác tụ lạc chủ bạch Phật ngôn 。kì tai 。Thế Tôn 。thiện thuyết thử ngôn 。 我不修正見故。於他生瞋。生瞋恚已。口說惡言。 ngã bất tu chánh kiến cố 。ư tha sanh sân 。sanh sân khuể dĩ 。khẩu thuyết ác ngôn 。 他為我作惡性名字。 tha vi/vì/vị ngã tác ác tánh danh tự 。 我不修正志.正語.正業.正命.正方便.正念.正定故。於他生瞋。 ngã bất tu chánh chí .chánh ngữ .chánh nghiệp .chánh mạng .chánh phương tiện .chánh niệm .chánh định cố 。ư tha sanh sân 。 生瞋恚故。口說惡言。他為我作惡性名字。是故。 sanh sân khuể cố 。khẩu thuyết ác ngôn 。tha vi/vì/vị ngã tác ác tánh danh tự 。thị cố 。 我今當捨瞋恚.剛強.麁澁。 佛告聚落主。 ngã kim đương xả sân khuể .cương cưỡng .thô sáp 。 Phật cáo tụ lạc chủ 。 此真實要。 佛說此經已。兇惡聚落主歡喜隨喜。 thử chân thật yếu 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。hung ác tụ lạc chủ hoan hỉ tùy hỉ 。 作禮而去。 tác lễ nhi khứ 。    (九一一) 如是我聞。 一時。    (cửu nhất nhất ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住王舍城迦蘭陀竹園。 時。有摩尼珠髻聚落主來詣佛所。 Phật trụ/trú Vương-Xá thành Ca-lan-đà trúc viên 。 thời 。hữu ma ni châu kế tụ lạc chủ lai nghệ Phật sở 。 稽首佛足。退坐一面。白佛言。世尊。 khể thủ Phật túc 。thoái tọa nhất diện 。bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 先日國王集諸大臣。共論議言。 tiên nhật Quốc Vương tập chư đại thần 。cọng luận nghị ngôn 。 云何沙門釋子比丘自為受畜金銀寶物。為淨耶。為不淨耶。 vân hà Sa Môn Thích tử Tỳ-kheo tự vi/vì/vị thọ/thụ súc kim ngân bảo vật 。vi/vì/vị tịnh da 。vi ất tịnh da 。 其中有言。沙門釋子應受畜金銀寶物。 kỳ trung hữu ngôn 。Sa Môn Thích tử ưng thọ/thụ súc kim ngân bảo vật 。 又復有言。不應自為受畜金銀寶物。世尊。 hựu phục hưũ ngôn 。bất ưng tự vi/vì/vị thọ/thụ súc kim ngân bảo vật 。Thế Tôn 。 彼言沙門釋子應自為受畜金銀寶物者。 bỉ ngôn Sa Môn Thích tử ưng tự vi/vì/vị thọ/thụ súc kim ngân bảo vật giả 。 為從佛聞。為自出意說。作是語者。為隨順法。 vi/vì/vị tùng Phật văn 。vi/vì/vị tự xuất ý thuyết 。tác thị ngữ giả 。vi/vì/vị tùy thuận Pháp 。 為不隨順。為真實說。為虛妄說。如是說者。 vi/vì/vị bất tùy thuận 。vi/vì/vị chân thật thuyết 。vi/vì/vị hư vọng thuyết 。như thị thuyết giả 。 得不墮於呵責處耶。 佛告聚落主。此則妄說。 đắc bất đọa ư ha trách xứ/xử da 。 Phật cáo tụ lạc chủ 。thử tức vọng thuyết 。 非真實說.非是法說.非隨順說。墮呵責處。 phi chân thật thuyết .phi thị pháp thuyết .phi tùy thuận thuyết 。đọa ha trách xứ/xử 。 所以者何。 sở dĩ giả hà 。 沙門釋子自為受畜金銀寶物者。不清淨故。若自為己受畜金銀寶物者。 Sa Môn Thích tử tự vi/vì/vị thọ/thụ súc kim ngân bảo vật giả 。bất thanh tịnh cố 。nhược/nhã tự vi/vì/vị kỷ thọ/thụ súc kim ngân bảo vật giả 。 非沙門法.非釋種子法。 聚落主白佛言。 phi Sa Môn Pháp .phi Thích chủng tử Pháp 。 tụ lạc chủ bạch Phật ngôn 。 奇哉。世尊。沙門釋子受畜金銀寶物者。 kì tai 。Thế Tôn 。Sa Môn Thích tử thọ/thụ súc kim ngân bảo vật giả 。 非沙門法.非釋種子法。此真實說。世尊。 phi Sa Môn Pháp .phi Thích chủng tử Pháp 。thử chân thật thuyết 。Thế Tôn 。 作是說者。增長勝妙。我亦作是說。 tác thị thuyết giả 。tăng trưởng thắng diệu 。ngã diệc tác thị thuyết 。 沙門釋子不應自為受畜金銀寶物。 佛告聚落主。 Sa Môn Thích tử bất ưng tự vi/vì/vị thọ/thụ súc kim ngân bảo vật 。 Phật cáo tụ lạc chủ 。 若沙門釋子自為受畜金銀珍寶清淨者。 nhược/nhã Sa Môn Thích tử tự vi/vì/vị thọ/thụ súc kim ngân trân bảo thanh tịnh giả 。 五欲功德悉應清淨。 摩尼珠髻聚落主聞佛所說。 ngũ dục công đức tất ưng thanh tịnh 。 ma ni châu kế tụ lạc chủ văn Phật sở thuyết 。 歡喜作禮而去。 爾時。 hoan hỉ tác lễ nhi khứ 。 nhĩ thời 。 世尊知摩尼珠髻聚落主去已。告尊者阿難。 Thế Tôn tri ma ni châu kế tụ lạc chủ khứ dĩ 。cáo Tôn-Giả A-nan 。 若諸比丘依止迦蘭陀竹園住者。悉呼令集於食堂。 時。 nhược/nhã chư Tỳ-kheo y chỉ Ca-lan-đà trúc viên trụ/trú giả 。tất hô lệnh tập ư thực đường 。 thời 。 尊者阿難即受佛教。 Tôn-Giả A-nan tức thọ/thụ Phật giáo 。 周遍宣令依止迦蘭陀竹園比丘集於食堂。比丘集已。往白世尊。 chu biến tuyên lệnh y chỉ Ca-lan-đà trúc viên Tỳ-kheo tập ư thực đường 。Tỳ-kheo tập dĩ 。vãng bạch Thế Tôn 。 諸比丘已集食堂。惟世尊知時。 爾時。世尊往詣食堂。 chư Tỳ-kheo dĩ tập thực đường 。duy Thế Tôn tri thời 。 nhĩ thời 。Thế Tôn vãng nghệ thực đường 。 大眾前坐。坐已。告諸比丘。 Đại chúng tiền tọa 。tọa dĩ 。cáo chư Tỳ-kheo 。 今日有摩尼珠髻聚落主來諒我所。作如是言。 kim nhật hữu ma ni châu kế tụ lạc chủ lai lượng ngã sở 。tác như thị ngôn 。 先日國王集諸大臣。作如是論議。 tiên nhật Quốc Vương tập chư đại thần 。tác như thị luận nghị 。 沙門釋子自為受畜金銀寶物。為清淨不。 Sa Môn Thích tử tự vi/vì/vị thọ/thụ súc kim ngân bảo vật 。vi/vì/vị thanh tịnh bất 。 其中有言清淨者。有言不清淨者。今問世尊。言清淨者。 kỳ trung hữu ngôn thanh tịnh giả 。hữu ngôn bất thanh tịnh giả 。kim vấn Thế Tôn 。ngôn thanh tịnh giả 。 為從佛聞。為自妄說。如上廣說。 vi/vì/vị tùng Phật văn 。vi/vì/vị tự vọng thuyết 。như thượng quảng thuyết 。 彼摩尼珠髻聚落主聞我所說。歡喜隨喜。作禮而去。 bỉ ma ni châu kế tụ lạc chủ văn ngã sở thuyết 。hoan hỉ tùy hỉ 。tác lễ nhi khứ 。  諸比丘。國王.大臣共集論議。  chư Tỳ-kheo 。Quốc Vương .đại thần cọng tập luận nghị 。 彼摩尼珠髻聚落主於大眾前師子吼說。 bỉ ma ni châu kế tụ lạc chủ ư Đại chúng tiền sư tử hống thuyết 。 沙門釋種子不應自為受畜金銀寶物。諸比丘。汝等從今日。 Sa Môn Thích chủng tử bất ưng tự vi/vì/vị thọ/thụ súc kim ngân bảo vật 。chư Tỳ-kheo 。nhữ đẳng tùng kim nhật 。 須木索木.須草索草.須車索車.須作人 tu mộc tác/sách mộc .tu thảo tác/sách thảo .tu xa tác/sách xa .tu tác nhân 索作人。慎勿為己受取金銀種種寶物。 tác/sách tác nhân 。thận vật vi/vì/vị kỷ thọ/thụ thủ kim ngân chủng chủng bảo vật 。  佛說此經已。諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。  Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (九一二) 如是我聞。 一時。    (cửu nhất nhị ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住瞻婆國揭伽池側。時。有王頂聚落主來詣佛所。稽首佛足。 Phật trụ/trú Chiêm Bà quốc yết già trì trắc 。thời 。hữu Vương đảnh/đính tụ lạc chủ lai nghệ Phật sở 。khể thủ Phật túc 。 退坐一面。 爾時。世尊告王頂聚落主。 thoái tọa nhất diện 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo Vương đảnh/đính tụ lạc chủ 。 今者眾生依於二邊。何等為二。 kim giả chúng sanh y ư nhị biên 。hà đẳng vi/vì/vị nhị 。 一者樂著卑下.田舍.常人凡夫五欲。二者自苦方便。 nhất giả lạc/nhạc trước/trứ ti hạ .điền xá .thường nhân phàm phu ngũ dục 。nhị giả tự khổ phương tiện 。 不正.非義饒益。聚落主。有三種樂受欲樂。 bất chánh .phi nghĩa nhiêu ích 。tụ lạc chủ 。hữu tam chủng lạc/nhạc thọ dục lạc/nhạc 。 卑下.田舍.常人凡夫。有三種自苦方便。不正.非義饒益。 ti hạ .điền xá .thường nhân phàm phu 。hữu tam chủng tự khổ phương tiện 。bất chánh .phi nghĩa nhiêu ích 。  聚落主。  tụ lạc chủ 。 何等為三種卑下.田舍.常人凡夫樂受欲樂。有受欲者。非法濫取。不以安樂自供。 hà đẳng vi/vì/vị tam chủng ti hạ .điền xá .thường nhân phàm phu lạc/nhạc thọ dục lạc/nhạc 。hữu thọ dục giả 。phi pháp lạm thủ 。bất dĩ an lạc tự cung/cúng 。 不供養父母.給足兄弟.妻子.奴婢.眷屬.朋友.知 bất cúng dường phụ mẫu .cấp túc huynh đệ .thê tử .nô tỳ .quyến thuộc .bằng hữu .tri 識。 thức 。 亦不隨時供養沙門.婆羅門.仰求勝處安樂果報.未來生天。是名世間第一受欲。 diệc bất tùy thời cúng dường Sa Môn .Bà-la-môn .ngưỡng cầu thắng xứ an lạc quả báo .vị lai sanh Thiên 。thị danh thế gian đệ nhất thọ dục 。  復次。聚落主。受欲樂者。以法.非法濫取財物。  phục thứ 。tụ lạc chủ 。thọ dục lạc/nhạc giả 。dĩ pháp .phi pháp lạm thủ tài vật 。 以樂自供。供養父母。 dĩ lạc/nhạc tự cung/cúng 。cúng dường phụ mẫu 。 給足.兄弟.妻子.奴婢.眷屬.朋友.知識。 cấp túc .huynh đệ .thê tử .nô tỳ .quyến thuộc .bằng hữu .tri thức 。 而不隨時供養沙門.婆羅門.仰求勝處安樂果報.未來生天。 nhi bất tùy thời cúng dường Sa Môn .Bà-la-môn .ngưỡng cầu thắng xứ an lạc quả báo .vị lai sanh Thiên 。 是名第二受欲樂者。 復次。聚落主。有受欲樂者。 thị danh đệ nhị thọ dục lạc/nhạc giả 。 phục thứ 。tụ lạc chủ 。hữu thọ dục lạc/nhạc giả 。 以法求財。不以濫取。以樂自供。供養父母。 dĩ pháp cầu tài 。bất dĩ lạm thủ 。dĩ lạc/nhạc tự cung/cúng 。cúng dường phụ mẫu 。 給足兄弟.妻子.奴婢.眷屬.知識。 cấp túc huynh đệ .thê tử .nô tỳ .quyến thuộc .tri thức 。 隨時供養沙門.婆羅門。仰求勝處安樂果報。未來生天。 tùy thời cúng dường Sa Môn .Bà-la-môn 。ngưỡng cầu thắng xứ an lạc quả báo 。vị lai sanh Thiên 。 是名第三受欲樂者。 聚落主。 thị danh đệ tam thọ dục lạc/nhạc giả 。 tụ lạc chủ 。 我不一向說受欲平等。我說受欲者其人卑下。 ngã bất nhất hướng thuyết thọ dục bình đẳng 。ngã thuyết thọ dục giả kỳ nhân ti hạ 。 我說受欲者是其中人。我說受欲者是其勝人。 ngã thuyết thọ dục giả thị kỳ trung nhân 。ngã thuyết thọ dục giả thị kỳ thắng nhân 。  何等為卑下受欲者。謂非法濫取。  hà đẳng vi/vì/vị ti hạ thọ dục giả 。vị phi pháp lạm thủ 。 乃至不仰求勝處安樂果報.未來生天。是名我說卑下者受欲。 nãi chí bất ngưỡng cầu thắng xứ an lạc quả báo .vị lai sanh Thiên 。thị danh ngã thuyết ti hạ giả thọ dục 。  何等為中人受欲。謂受欲者以法.非法而求財物。  hà đẳng vi/vì/vị trung nhân thọ dục 。vị thọ dục giả dĩ pháp .phi pháp nhi cầu tài vật 。 乃至不求未來生天。 nãi chí bất cầu vị lai sanh Thiên 。 是名我說第二中人受欲。 何等為我說勝人受欲。謂彼以法求財。 thị danh ngã thuyết đệ nhị trung nhân thọ dục 。 hà đẳng vi/vì/vị ngã thuyết thắng nhân thọ dục 。vị bỉ dĩ pháp cầu tài 。 乃至未來生天。是名我說第三勝人受欲。 nãi chí vị lai sanh Thiên 。thị danh ngã thuyết đệ tam thắng nhân thọ dục 。  何等為三種自苦方便。  hà đẳng vi/vì/vị tam chủng tự khổ phương tiện 。 是苦非法.不正.非義饒益。有一自苦枯槁活。初始犯戒.污戒。 thị khổ phi pháp .bất chánh .phi nghĩa nhiêu ích 。hữu nhất tự khổ khô cảo hoạt 。sơ thủy phạm giới .ô giới 。 彼修種種苦行。精勤方便住處住。 bỉ tu chủng chủng khổ hạnh 。tinh cần phương tiện trụ/trú xứ trụ 。 彼不能現法得離熾然.過人法.勝妙知見安樂住。 bỉ bất năng hiện pháp đắc ly sí nhiên .quá/qua nhân pháp .thắng diệu tri kiến an lạc trụ 。 聚落主。是名第一自苦方便枯槁活。 復次。 tụ lạc chủ 。thị danh đệ nhất tự khổ phương tiện khô cảo hoạt 。 phục thứ 。 自苦方便枯槁活。始不犯戒.污戒。而修種種苦行。 tự khổ phương tiện khô cảo hoạt 。thủy bất phạm giới .ô giới 。nhi tu chủng chủng khổ hạnh 。 亦不由此現法得離熾然.過人法.勝妙知 diệc bất do thử hiện pháp đắc ly sí nhiên .quá/qua nhân pháp .thắng diệu tri 見安樂住。是名第二自苦方便枯槁活。 復次。 kiến an lạc trụ 。thị danh đệ nhị tự khổ phương tiện khô cảo hoạt 。 phục thứ 。 自苦方便枯槁活。不初始犯戒.污戒。 tự khổ phương tiện khô cảo hoạt 。bất sơ thủy phạm giới .ô giới 。 然修種種苦行方便。 nhiên tu chủng chủng khổ hạnh phương tiện 。 亦不能現法離熾然.得過人法.勝妙知見安樂住。 diệc bất năng hiện pháp ly sí nhiên .đắc quá/qua nhân pháp .thắng diệu tri kiến an lạc trụ 。 是名第三自苦方便枯槁活。 聚落主。 thị danh đệ tam tự khổ phương tiện khô cảo hoạt 。 tụ lạc chủ 。 我不說一切自苦方便枯槁活悉等。我說有自苦方便是卑劣人。 ngã bất thuyết nhất thiết tự khổ phương tiện khô cảo hoạt tất đẳng 。ngã thuyết hữu tự khổ phương tiện thị ti liệt nhân 。 有說自苦方便是中人。有說自苦方便是勝人。 hữu thuyết tự khổ phương tiện thị trung nhân 。hữu thuyết tự khổ phương tiện thị thắng nhân 。  何等自苦方便卑劣人。若彼自苦方便。  hà đẳng tự khổ phương tiện ti liệt nhân 。nhược/nhã bỉ tự khổ phương tiện 。 初始犯戒.污戒。乃至不得勝妙知見安樂住。 sơ thủy phạm giới .ô giới 。nãi chí bất đắc thắng diệu tri kiến an lạc trụ 。 是名我說自苦方便卑劣人。 何等為自苦方便中人。 thị danh ngã thuyết tự khổ phương tiện ti liệt nhân 。 hà đẳng vi/vì/vị tự khổ phương tiện trung nhân 。 若彼自苦方便。不初始犯戒.污戒。 nhược/nhã bỉ tự khổ phương tiện 。bất sơ thủy phạm giới .ô giới 。 乃至不得勝妙知見安樂住。 nãi chí bất đắc thắng diệu tri kiến an lạc trụ 。 是名我說自苦方便中間人。 何等為自苦方便勝人。 thị danh ngã thuyết tự khổ phương tiện trung gian nhân 。 hà đẳng vi/vì/vị tự khổ phương tiện thắng nhân 。 若彼自苦方便枯槁活。不初始犯戒.污戒。 nhược/nhã bỉ tự khổ phương tiện khô cảo hoạt 。bất sơ thủy phạm giới .ô giới 。 乃至不得勝妙知見安樂住。是名我說自苦方便勝人。 聚落主。 nãi chí bất đắc thắng diệu tri kiến an lạc trụ 。thị danh ngã thuyết tự khổ phương tiện thắng nhân 。 tụ lạc chủ 。 是名三種自苦方便。 thị danh tam chủng tự khổ phương tiện 。 是苦非法.不正.非義饒益。 聚落主。有道有跡。 thị khổ phi pháp .bất chánh .phi nghĩa nhiêu ích 。 tụ lạc chủ 。hữu đạo hữu tích 。 不向三種受欲隨順方便。卑下.田舍.常人凡夫。 bất hướng tam chủng thọ dục tùy thuận phương tiện 。ti hạ .điền xá .thường nhân phàm phu 。 不向三種自苦方便。是苦非法.不正.非義饒益。聚落主。 bất hướng tam chủng tự khổ phương tiện 。thị khổ phi pháp .bất chánh .phi nghĩa nhiêu ích 。tụ lạc chủ 。 何等為道。何等為跡。 hà đẳng vi/vì/vị đạo 。hà đẳng vi/vì/vị tích 。 不向三種受欲.三種自苦方便。聚落主。為欲貪障閡故。或欲自害。 bất hướng tam chủng thọ dục .tam chủng tự khổ phương tiện 。tụ lạc chủ 。vi/vì/vị dục tham chướng ngại cố 。hoặc dục tự hại 。 或欲害他。或欲俱害。現法後世得斯罪報。 hoặc dục hại tha 。hoặc dục câu hại 。hiện pháp hậu thế đắc tư tội báo 。 心法憂苦。瞋恚.癡所障。或欲自害。 tâm Pháp ưu khổ 。sân khuể .si sở chướng 。hoặc dục tự hại 。 或欲害他。或欲俱害。現法後世得斯罪報。 hoặc dục hại tha 。hoặc dục câu hại 。hiện pháp hậu thế đắc tư tội báo 。 心法憂苦。若離貪障。 tâm Pháp ưu khổ 。nhược/nhã ly tham chướng 。 不欲方便自害.害他.自他俱害。不現法後世受斯罪報。 bất dục phương tiện tự hại .hại tha .tự tha câu hại 。bất hiện pháp hậu thế thọ/thụ tư tội báo 。 彼心.心法常受喜樂。如是離瞋恚.愚癡障閡。不欲自害。 bỉ tâm .tâm Pháp thường thọ/thụ thiện lạc 。như thị ly sân khuể .ngu si chướng ngại 。bất dục tự hại 。 不欲害他.自他俱害。 bất dục hại tha .tự tha câu hại 。 不現法後世受斯罪報。彼心.心法常受安樂。於現法中。 bất hiện pháp hậu thế thọ/thụ tư tội báo 。bỉ tâm .tâm Pháp thường thọ/thụ an lạc 。ư hiện pháp trung 。 遠離熾然。不待時節。親近涅槃。 viễn ly sí nhiên 。bất đãi thời tiết 。thân cận Niết-Bàn 。 即此身現緣自覺知。聚落主。如此現法永離熾然。不待時節。 tức thử thân hiện duyên tự giác tri 。tụ lạc chủ 。như thử hiện pháp vĩnh ly sí nhiên 。bất đãi thời tiết 。 親近涅槃。即此現身緣自覺知者。為八聖道。 thân cận Niết-Bàn 。tức thử hiện thân duyên tự giác tri giả 。vi át Thánh đạo 。 正見。乃至正定。 當其世尊說是法時。 chánh kiến 。nãi chí chánh định 。 đương kỳ Thế Tôn thuyết thị pháp thời 。 王頂聚落主遠塵離垢。得法眼淨。時。 Vương đảnh/đính tụ lạc chủ viễn trần ly cấu 。đắc pháp nhãn tịnh 。thời 。 王頂聚落主見法.得法.知法.深入於法。 Vương đảnh/đính tụ lạc chủ kiến Pháp .đắc pháp .tri Pháp .thâm nhập ư Pháp 。 度疑不由於他。於正法.律得無所畏。即從坐起。整衣服。 độ nghi bất do ư tha 。ư chánh pháp .luật đắc vô sở úy 。tức tùng tọa khởi 。chỉnh y phục 。 合掌白佛。我今已度。世尊。 hợp chưởng bạch Phật 。ngã kim dĩ độ 。Thế Tôn 。 歸佛.歸法.歸比丘僧。從今盡壽。為優婆塞。 時。聞佛所說。 quy Phật .quy Pháp .quy Tỳ-kheo tăng 。tùng kim tận thọ 。vi/vì/vị ưu-bà-tắc 。 thời 。văn Phật sở thuyết 。 歡喜隨喜。作禮而去。 hoan hỉ tùy hỉ 。tác lễ nhi khứ 。    (九一三) 如是我聞。 一時。    (cửu nhất tam ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛在力士人間遊行。到欝鞞羅住處鸚鵡閻浮林。 時。 Phật tại lực sĩ nhân gian du hạnh/hành/hàng 。đáo Uất tỳ la trụ xứ anh vũ Diêm-phù lâm 。 thời 。 有竭曇聚落主聞沙門瞿曇在力士人間遊行。 hữu kiệt đàm tụ lạc chủ văn sa môn Cồ đàm tại lực sĩ nhân gian du hạnh/hành/hàng 。 至欝鞞羅聚落鸚鵡閻浮林。說現法苦集.苦沒。 chí Uất tỳ la tụ lạc anh vũ Diêm-phù lâm 。thuyết hiện pháp khổ tập .khổ một 。 我當往詣彼沙門瞿曇。 ngã đương vãng nghệ bỉ sa môn Cồ đàm 。 若我詣沙門瞿曇者。彼必為我說現法苦集.苦沒。 nhược/nhã ngã nghệ sa môn Cồ đàm giả 。bỉ tất vi/vì/vị ngã thuyết hiện pháp khổ tập .khổ một 。 即往彼欝鞞羅聚落。詣世尊所。稽首禮足。退坐一面。 tức vãng bỉ Uất tỳ la tụ lạc 。nghệ Thế Tôn sở 。khể thủ lễ túc 。thoái tọa nhất diện 。 白佛言。世尊。 bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 我聞世尊常為人說現法苦集.苦沒。善哉。世尊。為我說現法苦集.苦沒。 ngã văn Thế Tôn thường vi nhân thuyết hiện pháp khổ tập .khổ một 。Thiện tai 。Thế Tôn 。vi/vì/vị ngã thuyết hiện pháp khổ tập .khổ một 。  佛告聚落主。我若說過去法苦集.苦沒者。  Phật cáo tụ lạc chủ 。ngã nhược/nhã thuyết quá khứ Pháp khổ tập .khổ một giả 。 知汝於彼為信.為不信。為欲.不欲。 tri nhữ ư bỉ vi/vì/vị tín .vi ất tín 。vi/vì/vị dục .bất dục 。 為念.不念。為樂.不樂。汝今苦不。 vi/vì/vị niệm .bất niệm 。vi/vì/vị lạc/nhạc .bất lạc/nhạc 。nhữ kim khổ bất 。 我若說未來苦集.苦沒者。知汝於彼為信.不信。為欲.不欲。 ngã nhược/nhã thuyết vị lai khổ tập .khổ một giả 。tri nhữ ư bỉ vi/vì/vị tín .bất tín 。vi/vì/vị dục .bất dục 。 為念.不念。為樂.不樂。汝今苦不。 vi/vì/vị niệm .bất niệm 。vi/vì/vị lạc/nhạc .bất lạc/nhạc 。nhữ kim khổ bất 。 我今於此說現法苦集.苦沒。聚落主。若眾生所有苦生。 ngã kim ư thử thuyết hiện pháp khổ tập .khổ một 。tụ lạc chủ 。nhược/nhã chúng sanh sở hữu khổ sanh 。 彼一切皆以欲為本。 bỉ nhất thiết giai dĩ dục vi/vì/vị bổn 。 欲生.欲集.欲起.欲因.欲緣而苦生。 聚落主白佛言。世尊。極略說法。 dục sanh .dục tập .dục khởi .dục nhân .dục duyên nhi khổ sanh 。 tụ lạc chủ bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。cực lược thuyết Pháp 。 不廣分別。我所不解。善哉。世尊。唯願廣說。 bất quảng phân biệt 。ngã sở bất giải 。Thiện tai 。Thế Tôn 。duy nguyện quảng thuyết 。 令我等解。 佛告聚落主。我今問汝。 lệnh ngã đẳng giải 。 Phật cáo tụ lạc chủ 。ngã kim vấn nhữ 。 隨汝意說。聚落主。於意云何。 tùy nhữ ý thuyết 。tụ lạc chủ 。ư ý vân hà 。 若眾生於此欝鞞羅聚落住者。是若縛.若打.若責.若殺。 nhược/nhã chúng sanh ư thử Uất tỳ la tụ lạc trụ/trú giả 。thị nhược/nhã phược .nhược/nhã đả .nhược/nhã trách .nhược/nhã sát 。 汝心當起憂.悲.惱.苦不。 聚落主白佛言。世尊。 nhữ tâm đương khởi ưu .bi .não .khổ bất 。 tụ lạc chủ bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 亦不一向。若諸眾生於此欝鞞羅聚落住者。 diệc bất nhất hướng 。nhược/nhã chư chúng sanh ư thử Uất tỳ la tụ lạc trụ/trú giả 。 於我有欲.有貪.有愛.有念.相習近者。 ư ngã hữu dục .hữu tham .hữu ái .hữu niệm .tướng tập cận giả 。 彼遭若縛.若打.若責.若殺。我則生憂.悲.惱.苦。 bỉ tao nhược/nhã phược .nhược/nhã đả .nhược/nhã trách .nhược/nhã sát 。ngã tức sanh ưu .bi .não .khổ 。 若彼眾生所無欲.貪.愛.念.相習近者。 nhược/nhã bỉ chúng sanh sở vô dục .tham .ái .niệm .tướng tập cận giả 。 彼遭縛.打.責.殺。我何為橫生憂.悲.惱.苦。 佛告聚落主。 bỉ tao phược .đả .trách .sát 。ngã hà vi/vì/vị hoạnh sanh ưu .bi .não .khổ 。 Phật cáo tụ lạc chủ 。 是故當知。眾生種種苦生。 thị cố đương tri 。chúng sanh chủng chủng khổ sanh 。 彼一切皆以欲為本。欲生.欲習.欲起.欲因.欲緣而生眾苦。 bỉ nhất thiết giai dĩ dục vi/vì/vị bổn 。dục sanh .dục tập .dục khởi .dục nhân .dục duyên nhi sanh chúng khổ 。 聚落主。於意云何。汝依父母不相見者。 tụ lạc chủ 。ư ý vân hà 。nhữ y phụ mẫu bất tướng kiến giả 。 則生欲.貪.愛.念不。 聚落主言。不也。世尊。 tức sanh dục .tham .ái .niệm bất 。 tụ lạc chủ ngôn 。bất dã 。Thế Tôn 。  聚落主。於意云何。若見.若聞彼依父母。  tụ lạc chủ 。ư ý vân hà 。nhược/nhã kiến .nhược/nhã văn bỉ y phụ mẫu 。 當起欲.愛.念不。 聚落主言。如是。世尊。 復問。聚落主。 đương khởi dục .ái .niệm bất 。 tụ lạc chủ ngôn 。như thị 。Thế Tôn 。 phục vấn 。tụ lạc chủ 。 於意云何。彼依父母。若無常變異者。 ư ý vân hà 。bỉ y phụ mẫu 。nhược/nhã vô thường biến dị giả 。 當起憂.悲.惱.苦不。 聚落主言。如是。世尊。 đương khởi ưu .bi .não .khổ bất 。 tụ lạc chủ ngôn 。như thị 。Thế Tôn 。 若依父母無常變異者。我或隣死。豈唯憂.悲.惱.苦。 nhược/nhã y phụ mẫu vô thường biến dị giả 。ngã hoặc lân tử 。khởi duy ưu .bi .não .khổ 。 佛告聚落主。是故當知。 Phật cáo tụ lạc chủ 。thị cố đương tri 。 若諸眾生所有苦生。一切皆以愛欲為本。 nhược/nhã chư chúng sanh sở hữu khổ sanh 。nhất thiết giai dĩ ái dục vi/vì/vị bổn 。 欲生.欲集.欲起.欲因.欲緣而生苦。 聚落主言。奇哉。世尊。 dục sanh .dục tập .dục khởi .dục nhân .dục duyên nhi sanh khổ 。 tụ lạc chủ ngôn 。kì tai 。Thế Tôn 。 善說如此依父母譬。我有依父母。居在異處。 thiện thuyết như thử y phụ mẫu thí 。ngã hữu y phụ mẫu 。cư tại dị xứ/xử 。 我日日遣信問其安否。使未時還。我以憂苦。 ngã nhật nhật khiển tín vấn kỳ an phủ 。sử vị thời hoàn 。ngã dĩ ưu khổ 。 況復無常。而無憂苦。 佛告聚落主。 huống phục vô thường 。nhi Vô ưu khổ 。 Phật cáo tụ lạc chủ 。 是故我說。其諸眾生所有憂苦。 thị cố ngã thuyết 。kỳ chư chúng sanh sở hữu ưu khổ 。 一切皆以欲為根本。欲生.欲集.欲起.欲因.欲緣而生憂苦。 nhất thiết giai dĩ dục vi/vì/vị căn bản 。dục sanh .dục tập .dục khởi .dục nhân .dục duyên nhi sanh ưu khổ 。  佛告聚落主。若有四愛念無常變異者。  Phật cáo tụ lạc chủ 。nhược hữu tứ ái niệm vô thường biến dị giả 。 則四憂苦生。若三.二。若一愛念無常變異者。 tức tứ ưu khổ sanh 。nhược/nhã tam .nhị 。nhược/nhã nhất ái niệm vô thường biến dị giả 。 則一憂苦生。聚落主。若都無愛念者。 tức nhất ưu khổ sanh 。tụ lạc chủ 。nhược/nhã đô vô ái niệm giả 。 則無憂苦塵勞。即說偈言。 tức Vô ưu khổ trần lao 。tức thuyết kệ ngôn 。  若無世間愛念者  則無憂苦塵勞患  nhược/nhã vô thế gian ái niệm giả   tức Vô ưu khổ trần lao hoạn  一切憂苦消滅盡  猶如蓮花不著水  nhất thiết ưu khổ tiêu diệt tận   do như liên hoa bất trước thủy 當其世尊說是法時。 đương kỳ Thế Tôn thuyết thị pháp thời 。 揭曇聚落主遠塵離垢。得法眼淨。見法得法。深入於法。 yết đàm tụ lạc chủ viễn trần ly cấu 。đắc pháp nhãn tịnh 。kiến Pháp đắc pháp 。thâm nhập ư Pháp 。 度諸狐疑不由於他.不由他度。 độ chư hồ nghi bất do ư tha .bất do tha độ 。 於正法.律得無所畏。從坐起。整衣服。合掌白佛。已度。 ư chánh pháp .luật đắc vô sở úy 。tùng tọa khởi 。chỉnh y phục 。hợp chưởng bạch Phật 。dĩ độ 。 世尊。我以超越。我從今日。 Thế Tôn 。ngã dĩ siêu việt 。ngã tùng kim nhật 。 歸佛.歸法.歸比丘僧。盡其壽命。為優婆塞。唯憶持我。 quy Phật .quy Pháp .quy Tỳ-kheo tăng 。tận kỳ thọ mạng 。vi/vì/vị ưu-bà-tắc 。duy ức trì ngã 。  佛說此經已。揭曇聚落主聞佛所說。歡喜隨喜。  Phật thuyết Kinh dĩ 。yết đàm tụ lạc chủ văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ tùy hỉ 。 作禮而去。 tác lễ nhi khứ 。    (九一四) 如是我聞。 一時。    (cửu nhất tứ ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛在摩竭提國人間遊行。 Phật tại Ma kiệt đề quốc nhân gian du hạnh/hành/hàng 。 與千二百五十比丘.千優婆塞.五百乞殘食人。從城至城。從聚落至聚落。 dữ thiên nhị bách ngũ thập Tỳ-kheo .thiên ưu-bà-tắc .ngũ bách khất tàn thực/tự nhân 。tùng thành chí thành 。tùng tụ lạc chí tụ lạc 。 人間遊行。至那羅聚落好衣菴羅園中。 時。 nhân gian du hạnh/hành/hàng 。chí na la tụ lạc hảo y am la viên trung 。 thời 。 有刀師氏聚落主是尼揵弟子。詣尼揵所。 hữu đao sư thị tụ lạc chủ thị ni kiền đệ-tử 。nghệ ni kiền sở 。 禮尼揵足。退坐一面。 爾時。尼揵語刀師氏聚落主。 lễ ni kiền túc 。thoái tọa nhất diện 。 nhĩ thời 。ni kiền ngữ đao sư thị tụ lạc chủ 。 汝能共沙門瞿曇作蒺藜論。 nhữ năng cọng sa môn Cồ đàm tác tật lê luận 。 令沙門瞿曇不得語.不得不語耶。 聚落主言。阿梨。 lệnh sa môn Cồ đàm bất đắc ngữ .bất đắc bất ngữ da 。 tụ lạc chủ ngôn 。A lê 。 我立何等論為蒺藜論。 ngã lập hà đẳng luận vi/vì/vị tật lê luận 。 令沙門瞿曇不得語.不得不語。 尼揵語聚落主言。 lệnh sa môn Cồ đàm bất đắc ngữ .bất đắc bất ngữ 。 ni kiền ngữ tụ lạc chủ ngôn 。 汝往詣沙門瞿曇所。作是問。瞿曇。 nhữ vãng nghệ sa môn Cồ đàm sở 。tác thị vấn 。Cồ Đàm 。 常願欲令諸家福利具足增長。作如是願.如是說不。 thường nguyện dục lệnh chư gia phước lợi cụ túc tăng trưởng 。tác như thị nguyện .như thị thuyết bất 。 若答汝言不者。汝當問言。沙門瞿曇。 nhược/nhã đáp nhữ ngôn bất giả 。nhữ đương vấn ngôn 。sa môn Cồ đàm 。 與凡愚夫有何等異。若言有願有說者。當復問言。 dữ phàm ngu phu hữu hà đẳng dị 。nhược/nhã ngôn hữu nguyện hữu thuyết giả 。đương phục vấn ngôn 。 沙門瞿曇。若有如是願.如是說者。 sa môn Cồ đàm 。nhược hữu như thị nguyện .như thị thuyết giả 。 今云何於飢饉世。遊行人間。 kim vân hà ư cơ cận thế 。du hạnh/hành/hàng nhân gian 。 將諸大眾千二百五十比丘.千優婆塞.五百乞殘食人。從城至城。 tướng chư Đại chúng thiên nhị bách ngũ thập Tỳ-kheo .thiên ưu-bà-tắc .ngũ bách khất tàn thực/tự nhân 。tùng thành chí thành 。 從村至村。損費世間。如大雨雹。雨已。 tùng thôn chí thôn 。tổn phí thế gian 。như Đại vũ bạc 。vũ dĩ 。 乃是減損。非增益也。瞿曇所說。殊不相應。 nãi thị giảm tổn 。phi tăng ích dã 。Cồ Đàm sở thuyết 。thù bất tướng ứng 。 不類不似。前後相違。如是。聚落主。是名蒺藜論。 bất loại bất tự 。tiền hậu tướng vi 。như thị 。tụ lạc chủ 。thị danh tật lê luận 。 令彼沙門瞿曇不得語.不得不語。 爾時。 lệnh bỉ sa môn Cồ đàm bất đắc ngữ .bất đắc bất ngữ 。 nhĩ thời 。 刀師氏聚落主受尼揵勸教已。 đao sư thị tụ lạc chủ thọ/thụ ni kiền khuyến giáo dĩ 。 詣佛所恭敬問訊。恭敬問訊已。退坐一面。白佛。瞿曇。 nghệ Phật sở cung kính vấn tấn 。cung kính vấn tấn dĩ 。thoái tọa nhất diện 。bạch Phật 。Cồ Đàm 。 常欲願令諸家福利增長不。 佛告聚落主。 thường dục nguyện lệnh chư gia phước lợi tăng trưởng bất 。 Phật cáo tụ lạc chủ 。 如來長夜欲令諸家福利增長。亦常作是說。 Như Lai trường/trưởng dạ dục lệnh chư gia phước lợi tăng trưởng 。diệc thường tác thị thuyết 。  聚落主言。若如是者。云何。瞿曇。  tụ lạc chủ ngôn 。nhược như thị giả 。vân hà 。Cồ Đàm 。 於飢饉世人間乞食。將諸大眾。乃至不似不類。 ư cơ cận thế nhân gian khất thực 。tướng chư Đại chúng 。nãi chí bất tự bất loại 。 前後相違。 佛告聚落主。我憶九十一劫以來。 tiền hậu tướng vi 。 Phật cáo tụ lạc chủ 。ngã ức cửu thập nhất kiếp dĩ lai 。 不見一人施一比丘。有盡有減。聚落主。 bất kiến nhất nhân thí nhất Tỳ-kheo 。hữu tận hữu giảm 。tụ lạc chủ 。 汝觀今日有人家大富。多錢財.多眷屬.多僕從。 nhữ quán kim nhật hữu nhân gia Đại phú 。đa tiễn tài .đa quyến thuộc .đa bộc tùng 。 當知其家長夜好施。真實寂止。故致斯福利。 đương tri kỳ gia trường/trưởng dạ hảo thí 。chân thật tịch chỉ 。cố trí tư phước lợi 。 聚落主。有八因緣。令人損減福利不增。 tụ lạc chủ 。hữu bát nhân duyên 。lệnh nhân tổn giảm phước lợi bất tăng 。 何等為八。 hà đẳng vi/vì/vị bát 。 王所逼.賊所劫.火所焚.水所漂.藏自消減.抵債不還.怨憎殘破.惡子費用。 Vương sở bức .tặc sở kiếp .hỏa sở phần .thủy sở phiêu .tạng tự tiêu giảm .để trái Bất hoàn .oán tăng tàn phá .ác tử phí dụng 。 有是八種為錢財難聚。聚落主。 hữu thị bát chủng vi/vì/vị tiễn tài nạn/nan tụ 。tụ lạc chủ 。 我說無常為第九句。如是。聚落主。汝捨九因九緣。 ngã thuyết vô thường vi/vì/vị đệ cửu cú 。như thị 。tụ lạc chủ 。nhữ xả cửu nhân cửu duyên 。 而言沙門瞿曇破壞他家。 nhi ngôn sa môn Cồ đàm phá hoại tha gia 。 不捨惡言.不捨惡見。如鐵槍投水。身壞命終。生地獄中。 時。 bất xả ác ngôn .bất xả ác kiến 。như thiết thương đầu thủy 。thân hoại mạng chung 。sanh địa ngục trung 。 thời 。 刀師氏聚落主心生恐怖。身毛皆竪。白佛言。 đao sư thị tụ lạc chủ tâm sanh khủng bố 。thân mao giai thọ 。bạch Phật ngôn 。 世尊。我今悔過。如愚如癡。不善不辯。 Thế Tôn 。ngã kim hối quá 。như ngu như si 。bất thiện bất biện 。 於瞿曇所不實欺誑。虛說妄語。 聞佛所說。 ư Cồ Đàm sở bất thật khi cuống 。hư thuyết vọng ngữ 。 văn Phật sở thuyết 。 歡喜隨喜。從坐起去。 hoan hỉ tùy hỉ 。tùng tọa khởi khứ 。    (九一五) 如是我聞。 一時。    (cửu nhất ngũ ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住那羅聚落好衣菴羅園中。 時。有刀師氏聚落主。 Phật trụ/trú na la tụ lạc hảo y am la viên trung 。 thời 。hữu đao sư thị tụ lạc chủ 。 先是尼揵弟子。詣尼揵所。禮尼揵足。退坐一面。 爾時。 tiên thị ni kiền đệ-tử 。nghệ ni kiền sở 。lễ ni kiền túc 。thoái tọa nhất diện 。 nhĩ thời 。 尼揵語聚落主。汝能共沙門瞿曇作蒺藜論。 ni kiền ngữ tụ lạc chủ 。nhữ năng cọng sa môn Cồ đàm tác tật lê luận 。 令沙門瞿曇不得語.不得不語。 lệnh sa môn Cồ đàm bất đắc ngữ .bất đắc bất ngữ 。  聚落主白尼揵。阿梨。何等為蒺藜論。  tụ lạc chủ bạch ni kiền 。A lê 。hà đẳng vi/vì/vị tật lê luận 。 令沙門瞿曇不得語.不得不語耶。 尼揵語聚落主。 lệnh sa môn Cồ đàm bất đắc ngữ .bất đắc bất ngữ da 。 ni kiền ngữ tụ lạc chủ 。 汝往沙門瞿曇所。作如是言。瞿曇。 nhữ vãng sa môn Cồ đàm sở 。tác như thị ngôn 。Cồ Đàm 。 不常欲安慰一切眾生.讚歎安慰一切眾生耶。 bất thường dục an uý nhất thiết chúng sanh .tán thán an uý nhất thiết chúng sanh da 。 若言不者。應語言。瞿曇與凡愚夫有何等異。 nhược/nhã ngôn bất giả 。ưng ngữ ngôn 。Cồ Đàm dữ phàm ngu phu hữu hà đẳng dị 。 若言常欲安慰一切眾生。 nhược/nhã ngôn thường dục an uý nhất thiết chúng sanh 。 讚歎安慰一切眾生者。復應問言。若欲安慰一切眾生者。 tán thán an uý nhất thiết chúng sanh giả 。phục ưng vấn ngôn 。nhược/nhã dục an uý nhất thiết chúng sanh giả 。 以何等故。或為一種人說法。 dĩ hà đẳng cố 。hoặc vi/vì/vị nhất chủng nhân thuyết Pháp 。 或不為一種人說法。作如是問者。是名蒺藜論。 hoặc bất vi/vì/vị nhất chủng nhân thuyết Pháp 。tác như thị vấn giả 。thị danh tật lê luận 。 令彼沙門瞿曇不得語.不得不語。 爾時。 lệnh bỉ sa môn Cồ đàm bất đắc ngữ .bất đắc bất ngữ 。 nhĩ thời 。 聚落主受尼揵勸進已。往詣佛所。恭敬問訊已。 tụ lạc chủ thọ/thụ ni kiền khuyến tiến dĩ 。vãng nghệ Phật sở 。cung kính vấn tấn dĩ 。 退坐一面。白佛言。瞿曇。豈不欲常安慰一切眾生。 thoái tọa nhất diện 。bạch Phật ngôn 。Cồ Đàm 。khởi bất dục thường an uý nhất thiết chúng sanh 。 歎說安慰一切眾生。 佛告聚落主。 thán thuyết an uý nhất thiết chúng sanh 。 Phật cáo tụ lạc chủ 。 如來長夜慈愍安慰一切眾生。 Như Lai trường/trưởng dạ từ mẫn an uý nhất thiết chúng sanh 。 亦常歎說安慰一切眾生。 聚落主白佛言。若然者。 diệc thường thán thuyết an uý nhất thiết chúng sanh 。 tụ lạc chủ bạch Phật ngôn 。nhược/nhã nhiên giả 。 如來何故為一種人說法。又復不為一種人說法。 Như Lai hà cố vi/vì/vị nhất chủng nhân thuyết Pháp 。hựu phục bất vi/vì/vị nhất chủng nhân thuyết Pháp 。  佛告聚落主。我今問汝。隨意答我。聚落主。  Phật cáo tụ lạc chủ 。ngã kim vấn nhữ 。tùy ý đáp ngã 。tụ lạc chủ 。 譬如有三種田。有一種田沃壤肥澤。 thí như hữu tam chủng điền 。hữu nhất chủng điền ốc nhưỡng phì trạch 。 第二田中。第三田(塉-月+目)薄。云何。聚落主。 đệ nhị điền trung 。đệ tam điền (塉-nguyệt +mục )bạc 。vân hà 。tụ lạc chủ 。 彼田主先於何田耕治下種。 聚落主言。瞿曇。 bỉ điền chủ tiên ư hà điền canh trì hạ chủng 。 tụ lạc chủ ngôn 。Cồ Đàm 。 於最沃壤肥澤者。先耕下種。 聚落主。 ư tối ốc nhưỡng phì trạch giả 。tiên canh hạ chủng 。 tụ lạc chủ 。 復於何田次耕下種。 聚落主言。瞿曇。 phục ư hà điền thứ canh hạ chủng 。 tụ lạc chủ ngôn 。Cồ Đàm 。 當於中田次耕下種。 佛告聚落主。復於何田次耕下種。 đương ư trung điền thứ canh hạ chủng 。 Phật cáo tụ lạc chủ 。phục ư hà điền thứ canh hạ chủng 。  聚落主言。當於最下(塉-月+目)薄之田。次耕下種。  tụ lạc chủ ngôn 。đương ư tối hạ (塉-nguyệt +mục )bạc chi điền 。thứ canh hạ chủng 。  佛告聚落主。何故如是。 聚落主言。  Phật cáo tụ lạc chủ 。hà cố như thị 。 tụ lạc chủ ngôn 。 不欲廢田存種而已。 佛告聚落主。我亦如是。 bất dục phế điền tồn chủng nhi dĩ 。 Phật cáo tụ lạc chủ 。ngã diệc như thị 。 如彼沃壤肥澤田者。我諸比丘.比丘尼亦復如是。 như bỉ ốc nhưỡng phì trạch điền giả 。ngã chư Tỳ-kheo .Tì-kheo-ni diệc phục như thị 。 我常為彼演說正法。初.中.後善。善義善味。 ngã thường vi/vì/vị bỉ diễn thuyết Chánh Pháp 。sơ .trung .hậu thiện 。thiện nghĩa thiện vị 。 純一滿淨。梵行清白。開示顯現。彼聞法已。 thuần nhất mãn tịnh 。phạm hạnh thanh bạch 。khai thị hiển hiện 。bỉ văn Pháp dĩ 。 依於我舍.我洲.我覆.我蔭.我趣。常以淨眼。 y ư ngã xá .ngã châu .ngã phước .ngã ấm .ngã thú 。thường dĩ Tịnh nhãn 。 觀我而住。作如是念。佛所說法。我悉受持。 quán ngã nhi trụ/trú 。tác như thị niệm 。Phật sở thuyết pháp 。ngã tất thọ trì 。 令我長夜以義饒益。安隱樂住。 聚落主。 lệnh ngã trường/trưởng dạ dĩ nghĩa nhiêu ích 。an ổn lạc/nhạc trụ/trú 。 tụ lạc chủ 。 如彼中田者。我弟子優婆塞.優婆夷亦復如是。 như bỉ trung điền giả 。ngã đệ-tử ưu-bà-tắc .ưu-bà-di diệc phục như thị 。 我亦為彼演說正法。初.中.後善。善義善味。 ngã diệc vi/vì/vị bỉ diễn thuyết Chánh Pháp 。sơ .trung .hậu thiện 。thiện nghĩa thiện vị 。 純一滿淨。梵行清白。開發顯示。彼聞法已。 thuần nhất mãn tịnh 。phạm hạnh thanh bạch 。khai phát hiển thị 。bỉ văn Pháp dĩ 。 依於我舍.我洲.我覆.我蔭.我趣。常以淨眼。 y ư ngã xá .ngã châu .ngã phước .ngã ấm .ngã thú 。thường dĩ Tịnh nhãn 。 觀察我住。作如是念。世尊說法。我悉受持。 quan sát ngã trụ/trú 。tác như thị niệm 。Thế Tôn thuyết Pháp 。ngã tất thọ trì 。 令我長夜以義饒益。安隱樂住。 聚落主。 lệnh ngã trường/trưởng dạ dĩ nghĩa nhiêu ích 。an ổn lạc/nhạc trụ/trú 。 tụ lạc chủ 。 如彼田家最下田者。如是我為諸外道異學尼揵子輩。 như bỉ điền gia tối hạ điền giả 。như thị ngã vi/vì/vị chư ngoại đạo dị học ni kiền tử bối 。 亦為說法。初.中.後善。善義善味。純一滿淨。 diệc vi/vì/vị thuyết Pháp 。sơ .trung .hậu thiện 。thiện nghĩa thiện vị 。thuần nhất mãn tịnh 。 梵行清白。開示顯現。然於彼等少聞法者。 phạm hạnh thanh bạch 。khai thị hiển hiện 。nhiên ư bỉ đẳng thiểu văn Pháp giả 。 亦為其說。多聞法者。亦為其說。 diệc vi/vì/vị kỳ thuyết 。đa văn Pháp giả 。diệc vi/vì/vị kỳ thuyết 。 然其彼眾於我善說法中。得一句法。知其義者。 nhiên kỳ bỉ chúng ư ngã thiện thuyết pháp trung 。đắc nhất cú pháp 。tri kỳ nghĩa giả 。 亦復長夜以義饒益。安隱樂住。 時。聚落主白佛。甚奇。 diệc phục trường/trưởng dạ dĩ nghĩa nhiêu ích 。an ổn lạc/nhạc trụ/trú 。 thời 。tụ lạc chủ bạch Phật 。thậm kì 。 世尊。善說如是三種田譬。 佛告聚落主。 Thế Tôn 。thiện thuyết như thị tam chủng điền thí 。 Phật cáo tụ lạc chủ 。 汝聽我更說譬類。譬如士夫有三水器。 nhữ thính ngã cánh thuyết thí loại 。thí như sĩ phu hữu tam thủy khí 。 不穿不壞。亦不津漏。第二器不穿不壞。 bất xuyên bất hoại 。diệc bất tân lậu 。đệ nhị khí bất xuyên bất hoại 。 而有津漏。第三器者。穿壞津漏。云何。聚落主。 nhi hữu tân lậu 。đệ tam khí giả 。xuyên hoại tân lậu 。vân hà 。tụ lạc chủ 。 彼士夫三種器中。常持淨水著何等器中。 bỉ sĩ phu tam chủng khí trung 。thường trì tịnh thủy trước/trứ hà đẳng khí trung 。  聚落主言。瞿曇。當以不穿不壞.不津漏者。  tụ lạc chủ ngôn 。Cồ Đàm 。đương dĩ bất xuyên bất hoại .bất tân lậu giả 。 先以盛水。 佛告聚落主。次復應以何器盛水。 tiên dĩ thịnh thủy 。 Phật cáo tụ lạc chủ 。thứ phục ưng dĩ hà khí thịnh thủy 。  聚落主言。瞿曇。當持彼器不穿不壞而津漏者。  tụ lạc chủ ngôn 。Cồ Đàm 。đương trì bỉ khí bất xuyên bất hoại nhi tân lậu giả 。 次以盛水。 佛告聚落主。彼器滿已。 thứ dĩ thịnh thủy 。 Phật cáo tụ lạc chủ 。bỉ khí mãn dĩ 。 復以何器為後盛水。 聚落主言。 phục dĩ hà khí vi/vì/vị hậu thịnh thủy 。 tụ lạc chủ ngôn 。 以穿壞津漏之器最後盛水。所以者何。須臾之間。供小用故。 dĩ xuyên hoại tân lậu chi khí tối hậu thịnh thủy 。sở dĩ giả hà 。tu du chi gian 。cung/cúng tiểu dụng cố 。 佛告聚落主。如彼士夫不穿不壞.不津漏器。 Phật cáo tụ lạc chủ 。như bỉ sĩ phu bất xuyên bất hoại .bất tân lậu khí 。 諸弟子比丘.比丘尼亦復如是。 chư đệ-tử Tỳ-kheo .Tì-kheo-ni diệc phục như thị 。 我常為彼演說正法。乃至長夜以義饒益。安隱樂住。 ngã thường vi/vì/vị bỉ diễn thuyết Chánh Pháp 。nãi chí trường/trưởng dạ dĩ nghĩa nhiêu ích 。an ổn lạc/nhạc trụ/trú 。 如第二器不穿不壞而津漏者。 như đệ nhị khí bất xuyên bất hoại nhi tân lậu giả 。 我諸弟子優婆塞.優婆夷亦復如是。我常為彼演說正法。 ngã chư đệ-tử ưu-bà-tắc .ưu-bà-di diệc phục như thị 。ngã thường vi/vì/vị bỉ diễn thuyết Chánh Pháp 。 乃至長夜以義饒益。安隱樂住。 nãi chí trường/trưởng dạ dĩ nghĩa nhiêu ích 。an ổn lạc/nhạc trụ/trú 。 如第三器穿壞津漏者。外道異學諸尼揵輩亦復如是。 như đệ tam khí xuyên hoại tân lậu giả 。ngoại đạo dị học chư ni kiền bối diệc phục như thị 。 我亦為彼演說正法。初.中.後善。善義善味。 ngã diệc vi/vì/vị bỉ diễn thuyết Chánh Pháp 。sơ .trung .hậu thiện 。thiện nghĩa thiện vị 。 純一滿淨。梵行清白。開示顯現。多亦為說。 thuần nhất mãn tịnh 。phạm hạnh thanh bạch 。khai thị hiển hiện 。đa diệc vi/vì/vị thuyết 。 少亦為說。彼若於我說一句法。知其義者。 thiểu diệc vi/vì/vị thuyết 。bỉ nhược/nhã ư ngã thuyết nhất cú pháp 。tri kỳ nghĩa giả 。 亦得長夜安隱樂住。 時。刀師氏聚落主聞佛所說。 diệc đắc trường/trưởng dạ an ổn lạc/nhạc trụ/trú 。 thời 。đao sư thị tụ lạc chủ văn Phật sở thuyết 。 心大恐怖。身毛皆竪。前禮佛足悔過。世尊。 tâm Đại khủng bố 。thân mao giai thọ 。tiền lễ Phật túc hối quá 。Thế Tôn 。 如愚如癡。不善不辯。於世尊所不諦真實。 như ngu như si 。bất thiện bất biện 。ư Thế Tôn sở bất đế chân thật 。 虛偽妄說。 聞佛所說。歡喜隨喜。禮足而去。 hư ngụy vọng thuyết 。 văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ tùy hỉ 。lễ túc nhi khứ 。    (九一六) 如是我聞。 一時。    (cửu nhất lục ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住那羅聚落好衣菴羅園中。 時。有刀師氏聚落主。尼揵弟子。 Phật trụ/trú na la tụ lạc hảo y am la viên trung 。 thời 。hữu đao sư thị tụ lạc chủ 。ni kiền đệ-tử 。 來詣佛所。稽首禮足。退坐一面。 爾時。 lai nghệ Phật sở 。khể thủ lễ túc 。thoái tọa nhất diện 。 nhĩ thời 。 世尊告聚落主。欲何所論。 Thế Tôn cáo tụ lạc chủ 。dục hà sở luận 。 尼揵若提子為何所說。 聚落主言。彼尼揵若提子說。殺生者。 ni kiền Nhược đề tử vi/vì/vị hà sở thuyết 。 tụ lạc chủ ngôn 。bỉ ni kiền Nhược đề tử thuyết 。sát sanh giả 。 一切皆墮泥犁中。以多行故。則將至彼。 nhất thiết giai đọa Nê Lê trung 。dĩ đa hạnh/hành/hàng cố 。tức tướng chí bỉ 。 如是盜.邪婬.妄語皆墮泥犁中。以多行故。 như thị đạo .tà dâm .vọng ngữ giai đọa Nê Lê trung 。dĩ đa hạnh/hành/hàng cố 。 則將至彼。 佛告聚落主。 tức tướng chí bỉ 。 Phật cáo tụ lạc chủ 。 若如尼犍若提子說殺生者墮泥犁中。以多行故。而往生彼者。 nhược như Ni-kiền Nhược đề tử thuyết sát sanh giả đọa Nê Lê trung 。dĩ đa hạnh/hành/hàng cố 。nhi vãng sanh bỉ giả 。 則無有眾生墮泥犁中。聚落主。於意云何。 tức vô hữu chúng sanh đọa Nê Lê trung 。tụ lạc chủ 。ư ý vân hà 。 何等眾生於一切時有心殺生。 hà đẳng chúng sanh ư nhất thiết thời hữu tâm sát sanh 。 復於何時有心不殺生。乃至何時有心妄語。 phục ư hà thời hữu tâm bất sát sanh 。nãi chí hà thời hữu tâm vọng ngữ 。 何時有心不妄語。 聚落主白佛言。世尊。人於晝夜。 hà thời hữu tâm bất vọng ngữ 。 tụ lạc chủ bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。nhân ư trú dạ 。 少時有心殺生。乃至少時有心妄語。 thiểu thời hữu tâm sát sanh 。nãi chí thiểu thời hữu tâm vọng ngữ 。 而多時不有心殺生。乃至妄語。 佛告聚落主。若如是者。 nhi đa thời bất hữu tâm sát sanh 。nãi chí vọng ngữ 。 Phật cáo tụ lạc chủ 。nhược như thị giả 。 豈非無有人墮於泥犁中耶。如尼揵所說。 khởi phi vô hữu nhân đọa ư Nê Lê trung da 。như ni kiền sở thuyết 。 有人殺生者。一切墮泥犁中。 hữu nhân sát sanh giả 。nhất thiết đọa Nê Lê trung 。 多習行者將往生彼。乃至妄語亦復如是。聚落主。 đa tập hành giả tướng vãng sanh bỉ 。nãi chí vọng ngữ diệc phục như thị 。tụ lạc chủ 。 彼大師出興于世。覺想籌量。入覺想地住。 bỉ Đại sư xuất hưng vu thế 。giác tưởng trù lượng 。nhập giác tưởng địa trụ/trú 。 於凡夫地自辯所說。隨意籌量。 ư phàm phu địa tự biện sở thuyết 。tùy ý trù lượng 。 為諸弟子作如是說法。言殺生者。一切皆墮泥犁中。 vi/vì/vị chư đệ-tử tác như thị thuyết Pháp 。ngôn sát sanh giả 。nhất thiết giai đọa Nê Lê trung 。 多習行將往生彼。乃至妄語亦復如是。 đa tập hạnh/hành/hàng tướng vãng sanh bỉ 。nãi chí vọng ngữ diệc phục như thị 。 彼諸弟子若信其說。言。我大師知其所知。見其所見。 bỉ chư đệ-tử nhược/nhã tín kỳ thuyết 。ngôn 。ngã Đại sư tri kỳ sở tri 。kiến kỳ sở kiến 。 能為弟子作如是說。若殺生者。 năng vi/vì/vị đệ-tử tác như thị thuyết 。nhược/nhã sát sanh giả 。 一切皆墮泥犁中。多習行故。將往生彼。 nhất thiết giai đọa Nê Lê trung 。đa tập hạnh/hành/hàng cố 。tướng vãng sanh bỉ 。 我本有心殺生.偷盜.邪婬.妄語。當墮泥犁中。得如是見。 ngã bổn hữu tâm sát sanh .thâu đạo .tà dâm .vọng ngữ 。đương đọa Nê Lê trung 。đắc như thị kiến 。 乃至不捨此見。不厭彼業。不覺彼悔。 nãi chí bất xả thử kiến 。bất yếm bỉ nghiệp 。bất giác bỉ hối 。 於未來世。不捨殺生。乃至不捨妄語。 ư vị lai thế 。bất xả sát sanh 。nãi chí bất xả vọng ngữ 。 彼意解脫不滿足。慧解脫亦不滿足。 bỉ ý giải thoát bất mãn túc 。tuệ giải thoát diệc bất mãn túc 。 意解脫不滿足.慧解脫不滿足故。則為謗聖邪見。 ý giải thoát bất mãn túc .tuệ giải thoát bất mãn túc cố 。tức vi/vì/vị báng Thánh tà kiến 。 邪見因緣故。身壞命終。生惡趣泥犁中。如是。聚落主。 tà kiến nhân duyên cố 。thân hoại mạng chung 。sanh ác thú Nê Lê trung 。như thị 。tụ lạc chủ 。 有因.有緣眾生煩惱。 hữu nhân .hữu duyên chúng sanh phiền não 。 有因.有緣眾生業煩惱。 聚落主。 hữu nhân .hữu duyên chúng sanh nghiệp phiền não 。 tụ lạc chủ 。 如來.應.等正覺.明行足.善逝.世間解.無上士.調御丈夫.天人師.佛.世尊出興於 Như Lai .ưng .đẳng chánh giác .Minh-hạnh-Túc .Thiện-Thệ .Thế-gian-giải .Vô-thượng-Sĩ .điều ngự trượng phu .Thiên Nhân Sư .Phật .Thế Tôn xuất hưng ư 世。常為眾生呵責殺生。讚歎不殺。 thế 。thường vi/vì/vị chúng sanh ha trách sát sanh 。tán thán bất sát 。 呵責偷盜.邪婬.妄語。讚歎不盜.不婬.不妄語。 ha trách thâu đạo .tà dâm .vọng ngữ 。tán thán bất đạo .bất dâm .bất vọng ngữ 。 常以此法。化諸聲聞。令念.樂.信.重。言。 thường dĩ thử pháp 。hóa chư Thanh văn 。lệnh niệm .lạc/nhạc .tín .trọng 。ngôn 。 我大師知其所知。見其所見。呵責殺生。讚歎不殺。 ngã Đại sư tri kỳ sở tri 。kiến kỳ sở kiến 。ha trách sát sanh 。tán thán bất sát 。 乃至呵責妄語。讚歎不妄語。我從昔來。 nãi chí ha trách vọng ngữ 。tán thán bất vọng ngữ 。ngã tòng tích lai 。 以愚癡無慧。有心殺生。我緣是故。今自悔責。 dĩ ngu si vô tuệ 。hữu tâm sát sanh 。ngã duyên thị cố 。kim tự hối trách 。 雖不能令彼業不為。且因此悔責故。 tuy bất năng lệnh bỉ nghiệp bất vi/vì/vị 。thả nhân thử hối trách cố 。 於未來世。得離殺生。乃至得離盜.婬.妄語。 ư vị lai thế 。đắc ly sát sanh 。nãi chí đắc ly đạo .dâm .vọng ngữ 。 亦得滿足正意解脫。滿足慧解脫。 diệc đắc mãn túc chánh ý giải thoát 。mãn túc tuệ giải thoát 。 意解脫.慧解脫滿足已。得不謗賢聖。正見成就。 ý giải thoát .tuệ giải thoát mãn túc dĩ 。đắc bất báng hiền thánh 。chánh kiến thành tựu 。 正見因緣故。得生善趣天上。如是。聚落主。 chánh kiến nhân duyên cố 。đắc sanh thiện thú Thiên thượng 。như thị 。tụ lạc chủ 。 有因.有緣眾生業煩惱清淨。 聚落主。 hữu nhân .hữu duyên chúng sanh nghiệp phiền não thanh tịnh 。 tụ lạc chủ 。 彼多聞聖弟子作如是學。 bỉ đa văn thánh đệ tử tác như thị học 。 隨時晝夜觀察所起少有心殺生.多有心不殺生。若於有心殺生。當自悔責。 tùy thời trú dạ quan sát sở khởi thiểu hữu tâm sát sanh .đa hữu tâm bất sát sanh 。nhược/nhã ư hữu tâm sát sanh 。đương tự hối trách 。 不是不類。若不有心殺生。無怨無憎。 bất thị bất loại 。nhược/nhã bất hữu tâm sát sanh 。vô oán vô tăng 。 心生隨喜。隨喜已。歡喜生。歡喜已。心猗息。 tâm sanh tùy hỉ 。tùy hỉ dĩ 。hoan hỉ sanh 。hoan hỉ dĩ 。tâm y tức 。 心猗息已。心受樂。受樂已。則心定。心定已。 tâm y tức dĩ 。tâm thọ/thụ lạc/nhạc 。thọ/thụ lạc/nhạc dĩ 。tức tâm định 。tâm định dĩ 。 聖弟子心與慈俱。無怨無嫉。無有瞋恚。廣大無量。 thánh đệ tử tâm dữ từ câu 。vô oán vô tật 。vô hữu sân khuể 。quảng đại vô lượng 。 滿於一方。正受住。二方.三方。 mãn ư nhất phương 。chánh thọ trụ/trú 。nhị phương .tam phương 。 乃至四方.四維.上下.一切世間。心與慈俱。無怨無嫉。 nãi chí tứ phương .tứ duy .thượng hạ .nhất thiết thế gian 。tâm dữ từ câu 。vô oán vô tật 。 無有瞋恚。廣大無量。善修習。充滿諸方。 vô hữu sân khuể 。quảng đại vô lượng 。thiện tu tập 。sung mãn chư phương 。 具足正受住。 爾時。世尊以爪甲抄少土。 cụ túc chánh thọ trụ/trú 。 nhĩ thời 。Thế Tôn dĩ trảo giáp sao thiểu độ 。 語刀師氏聚落主言。云何。聚落主。我爪甲土多。 ngữ đao sư thị tụ lạc chủ ngôn 。vân hà 。tụ lạc chủ 。ngã trảo giáp độ đa 。 大地為多。 聚落主白佛言。世尊。爪甲土少少耳。 Đại địa vi/vì/vị đa 。 tụ lạc chủ bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。trảo giáp độ thiểu thiểu nhĩ 。 大地土無量無數。 佛告聚落主。 Đại địa độ vô lượng vô số 。 Phật cáo tụ lạc chủ 。 如甲上之土甚少。大地之土其數無量。如是心與慈俱。 như giáp thượng chi độ thậm thiểu 。Đại địa chi độ kỳ số vô lượng 。như thị tâm dữ từ câu 。 修習多修習。諸有量業者。如甲上土。 tu tập đa tu tập 。chư hữu lượng nghiệp giả 。như giáp thượng độ 。 不能將去。不能令住。如是偷盜對以悲心。 bất năng tướng khứ 。bất năng lệnh trụ/trú 。như thị thâu đạo đối dĩ i tâm 。 邪婬對以喜心。妄語對以捨心。不得為比。 tà dâm đối dĩ hỉ tâm 。vọng ngữ đối dĩ xả tâm 。bất đắc vi/vì/vị bỉ 。  說是語時。刀師氏聚落主遠塵離垢。  thuyết thị ngữ thời 。đao sư thị tụ lạc chủ viễn trần ly cấu 。 得法眼淨。聚落主見法.得法.覺法.知法.深入於法。 đắc pháp nhãn tịnh 。tụ lạc chủ kiến Pháp .đắc pháp .giác Pháp .tri Pháp .thâm nhập ư Pháp 。 離諸狐疑不由於他.不隨於他。 ly chư hồ nghi bất do ư tha .bất tùy ư tha 。 於正法.律得無所畏。從坐起。整衣服。右膝著地。 ư chánh pháp .luật đắc vô sở úy 。tùng tọa khởi 。chỉnh y phục 。hữu tất trước địa 。 合掌白佛。我已度。世尊。已越。世尊。 hợp chưởng bạch Phật 。ngã dĩ độ 。Thế Tôn 。dĩ việt 。Thế Tôn 。 我今歸佛.歸法.歸比丘僧。盡其壽命。為優婆塞。 ngã kim quy Phật .quy Pháp .quy Tỳ-kheo tăng 。tận kỳ thọ mạng 。vi/vì/vị ưu-bà-tắc 。 世尊。譬如士夫欲求燈明。取其馬尾。 Thế Tôn 。thí như sĩ phu dục cầu đăng minh 。thủ kỳ mã vĩ 。 以為燈炷。欲吹令然。終不得明。徒自疲勞。 dĩ vi/vì/vị đăng chú 。dục xuy lệnh nhiên 。chung bất đắc minh 。đồ tự bì lao 。 燈竟不然。我亦如是。欲求明智。 đăng cánh bất nhiên 。ngã diệc như thị 。dục cầu minh trí 。 於諸愚癡尼揵子所。愚癡習近。愚癡和合。愚癡奉事。 ư chư ngu si ni kiền tử sở 。ngu si tập cận 。ngu si hòa hợp 。ngu si phụng sự 。 徒自勞苦。不得明智。 đồ tự lao khổ 。bất đắc minh trí 。 是故我今重歸依佛.歸法.歸僧。從今以去。 thị cố ngã kim trọng quy y Phật .quy Pháp .quy tăng 。tùng kim dĩ khứ 。 於彼尼揵愚癡不善不辯者所。少信.少敬.少愛.少念。於今遠離。是故。 ư bỉ ni kiền ngu si bất thiện bất biện giả sở 。thiểu tín .thiểu kính .thiểu ái .thiểu niệm 。ư kim viễn ly 。thị cố 。 我今第三歸佛.歸法.歸僧。乃至盡壽。 ngã kim đệ tam quy Phật .quy Pháp .quy tăng 。nãi chí tận thọ 。 為優婆塞。自淨其心。 時。刀師氏聚落主聞佛所說。 vi/vì/vị ưu-bà-tắc 。tự tịnh kỳ tâm 。 thời 。đao sư thị tụ lạc chủ văn Phật sở thuyết 。 歡喜隨喜。作禮而去。 hoan hỉ tùy hỉ 。tác lễ nhi khứ 。    (九一七) 如是我聞。 一時。    (cửu nhất thất ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 世間有三種調馬。何等為三種。 thế gian hữu tam chủng điều mã 。hà đẳng vi/vì/vị tam chủng 。 有馬捷疾具足.色不具足.形體不具足。 hữu mã tiệp tật cụ túc .sắc bất cụ túc .hình thể bất cụ túc 。 有馬色具足.捷疾具足形體不具足。有馬捷疾具足.色具足.形體具足。 hữu mã sắc cụ túc .tiệp tật cụ túc hình thể bất cụ túc 。hữu mã tiệp tật cụ túc .sắc cụ túc .hình thể cụ túc 。 如是有三種調士夫相。何等為三。 như thị hữu tam chủng điều sĩ phu tướng 。hà đẳng vi/vì/vị tam 。 有士夫捷疾具足.色不具足.形體不具足。 hữu sĩ phu tiệp tật cụ túc .sắc bất cụ túc .hình thể bất cụ túc 。 有士夫捷疾具足.色具足.形體不具足。 hữu sĩ phu tiệp tật cụ túc .sắc cụ túc .hình thể bất cụ túc 。 有士夫捷疾具足.色具足.形體具足。 比丘。 hữu sĩ phu tiệp tật cụ túc .sắc cụ túc .hình thể cụ túc 。 Tỳ-kheo 。 何等為不調士夫捷疾具足.色不具足.形體不具足。 hà đẳng vi/vì/vị bất điều sĩ phu tiệp tật cụ túc .sắc bất cụ túc .hình thể bất cụ túc 。 有士夫於此苦如實知。 hữu sĩ phu ư thử khổ như thật tri 。 此苦集.此苦滅.此苦滅道跡如實知。如是觀者三結斷。 thử khổ tập .thử khổ diệt .thử khổ diệt đạo tích như thật tri 。như thị quán giả tam kết đoạn 。 身見.戒取.疑。此三結斷得須陀洹。不墮惡趣法。 thân kiến .giới thủ .nghi 。thử tam kết đoạn đắc Tu đà Hoàn 。bất đọa ác thú Pháp 。 決定正趣三菩提。七有天人往生。究竟苦邊。 quyết định chánh thú tam-Bồ-đề 。thất hữu Thiên Nhân vãng sanh 。cứu cánh khổ biên 。 是名捷疾具足。何等為非色具足。 thị danh tiệp tật cụ túc 。hà đẳng vi/vì/vị phi sắc cụ túc 。 若有問阿毘曇.律。不能以具足句味。次第隨順。 nhược hữu vấn A-tỳ-đàm .luật 。bất năng dĩ cụ túc cú vị 。thứ đệ tùy thuận 。 具足解說。是名色不具足。云何形體不具足。 cụ túc giải thuyết 。thị danh sắc bất cụ túc 。vân hà hình thể bất cụ túc 。 非大德名聞。 phi Đại Đức danh văn 。 感致衣被.飲食.床臥.湯藥.眾具。 cảm trí y bị .ẩm thực .sàng ngọa .thang dược .chúng cụ 。 是名士夫捷疾具足.色不具足.形體不具足。 何等為捷疾具足.色具足.形體不具足。 thị danh sĩ phu tiệp tật cụ túc .sắc bất cụ túc .hình thể bất cụ túc 。 hà đẳng vi/vì/vị tiệp tật cụ túc .sắc cụ túc .hình thể bất cụ túc 。 謂士夫此苦如實知。 vị sĩ phu thử khổ như thật tri 。 此苦集.此苦滅.此苦滅道跡如實知。乃至究竟苦邊。是捷疾具足。 thử khổ tập .thử khổ diệt .thử khổ diệt đạo tích như thật tri 。nãi chí cứu cánh khổ biên 。thị tiệp tật cụ túc 。 何等為色具足。若問阿毘曇.律。 hà đẳng vi/vì/vị sắc cụ túc 。nhược/nhã vấn A-tỳ-đàm .luật 。 乃至能為解說。是名色具足。何等為形體不具足。 nãi chí năng vi/vì/vị giải thuyết 。thị danh sắc cụ túc 。hà đẳng vi/vì/vị hình thể bất cụ túc 。 非大德名聞。不能感致衣被.飲食.臥具.湯藥。 phi Đại Đức danh văn 。bất năng cảm trí y bị .ẩm thực .ngọa cụ .thang dược 。 是名士夫捷疾具足.色具足.形體不具足。 thị danh sĩ phu tiệp tật cụ túc .sắc cụ túc .hình thể bất cụ túc 。  何等為士夫捷疾具足.色具足.形體具足。  hà đẳng vi/vì/vị sĩ phu tiệp tật cụ túc .sắc cụ túc .hình thể cụ túc 。 謂士夫此苦如實知。 vị sĩ phu thử khổ như thật tri 。 此苦集.此苦滅.此苦滅道跡如實知。乃至究竟苦邊。是名捷疾具足。 thử khổ tập .thử khổ diệt .thử khổ diệt đạo tích như thật tri 。nãi chí cứu cánh khổ biên 。thị danh tiệp tật cụ túc 。 何等為色具足。若問阿毘曇.律。乃至能解說。 hà đẳng vi/vì/vị sắc cụ túc 。nhược/nhã vấn A-tỳ-đàm .luật 。nãi chí năng giải thuyết 。 是名色具足。何等為形體具足。大德名聞。 thị danh sắc cụ túc 。hà đẳng vi/vì/vị hình thể cụ túc 。Đại Đức danh văn 。 乃至臥具.湯藥。是名形體具足。 nãi chí ngọa cụ .thang dược 。thị danh hình thể cụ túc 。 是名士夫捷疾具足.色具足.形體具足。 佛說此經已。 thị danh sĩ phu tiệp tật cụ túc .sắc cụ túc .hình thể cụ túc 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (九一八) 如是我聞。 一時。    (cửu nhất bát ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住王舍城迦蘭陀竹園。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật trụ/trú Vương-Xá thành Ca-lan-đà trúc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 世間有三種良馬。何等為三。 thế gian hữu tam chủng lương mã 。hà đẳng vi/vì/vị tam 。 有馬捷疾具足.非色具足.非形體具足。 hữu mã tiệp tật cụ túc .phi sắc cụ túc .phi hình thể cụ túc 。 有馬捷疾具足.色具足.非形體具足。有馬捷疾具足.色具足.形體具足。 hữu mã tiệp tật cụ túc .sắc cụ túc .phi hình thể cụ túc 。hữu mã tiệp tật cụ túc .sắc cụ túc .hình thể cụ túc 。 於正法.律有三種善男子。何等為三。 ư chánh pháp .luật hữu tam chủng Thiện nam tử 。hà đẳng vi/vì/vị tam 。 有善男子捷疾具足.非色具足.非形體具足。 hữu Thiện nam tử tiệp tật cụ túc .phi sắc cụ túc .phi hình thể cụ túc 。 有善男子捷疾具足.色具足.非形體具足。 hữu Thiện nam tử tiệp tật cụ túc .sắc cụ túc .phi hình thể cụ túc 。 有善男子捷疾具足.色具足.形體具足。 hữu Thiện nam tử tiệp tật cụ túc .sắc cụ túc .hình thể cụ túc 。  何等為善男子捷疾具足.非色具足.非形體具足。  hà đẳng vi/vì/vị Thiện nam tử tiệp tật cụ túc .phi sắc cụ túc .phi hình thể cụ túc 。 謂善男子苦聖諦如實知。苦集聖諦如實知。 vị Thiện nam tử khổ thánh đế như thật tri 。khổ tập thánh đế như thật tri 。 苦滅聖諦如實知。苦滅道跡聖諦如實知。 khổ diệt thánh đế như thật tri 。khổ diệt đạo tích thánh đế như thật tri 。 作如是知.如是見已。斷五下分結。 tác như thị tri .như thị kiến dĩ 。đoạn ngũ hạ phần kết/kiết 。 謂身見.戒取.疑.貪欲.瞋恚。斷此五下分結已。 vị thân kiến .giới thủ .nghi .tham dục .sân khuể 。đoạn thử ngũ hạ phần kết/kiết dĩ 。 得生般涅槃阿那含。不復還生此世。 đắc sanh Bát Niết Bàn A-na-hàm 。bất phục hoàn sanh thử thế 。 是名善男子捷疾具足。云何色不具足。若問阿毘曇.律。 thị danh Thiện nam tử tiệp tật cụ túc 。vân hà sắc bất cụ túc 。nhược/nhã vấn A-tỳ-đàm .luật 。 不能解了句味。次第隨順。決定解說。 bất năng giải liễu cú vị 。thứ đệ tùy thuận 。quyết định giải thuyết 。 是名色不具足。云何形體不具足。謂非名聞大德。 thị danh sắc bất cụ túc 。vân hà hình thể bất cụ túc 。vị phi danh văn Đại Đức 。 能感財利供養.衣被.飲食.隨病湯藥。 năng cảm tài lợi cúng dường .y bị .ẩm thực .tùy bệnh thang dược 。 是名善男子捷疾具足.非色具足.非形體具足。 thị danh Thiện nam tử tiệp tật cụ túc .phi sắc cụ túc .phi hình thể cụ túc 。  何等為捷疾具足.色具足.非形體具足。  hà đẳng vi/vì/vị tiệp tật cụ túc .sắc cụ túc .phi hình thể cụ túc 。 謂善男子此苦聖諦如實知。乃至得生般涅槃阿那含。 vị Thiện nam tử thử khổ thánh đế như thật tri 。nãi chí đắc sanh Bát Niết Bàn A-na-hàm 。 不復還生此世。是名捷疾具足。云何色具足。 bất phục hoàn sanh thử thế 。thị danh tiệp tật cụ túc 。vân hà sắc cụ túc 。 若有問阿毘曇.律。能以次第句味。隨順決定。 nhược hữu vấn A-tỳ-đàm .luật 。năng dĩ thứ đệ cú vị 。tùy thuận quyết định 。 而為解說。是名色具足。云何非形體具足。 nhi vi giải thuyết 。thị danh sắc cụ túc 。vân hà phi hình thể cụ túc 。 謂非名聞大德。 vị phi danh văn Đại Đức 。 能感財利供養.衣被.飲食.隨病湯藥。 năng cảm tài lợi cúng dường .y bị .ẩm thực .tùy bệnh thang dược 。 是名善男子捷疾具足.色具足.非形體具足。 thị danh Thiện nam tử tiệp tật cụ túc .sắc cụ túc .phi hình thể cụ túc 。  何等為善男子捷疾具足.色具足.形體具足。謂善男子此苦聖諦如實知。  hà đẳng vi/vì/vị Thiện nam tử tiệp tật cụ túc .sắc cụ túc .hình thể cụ túc 。vị Thiện nam tử thử khổ thánh đế như thật tri 。 乃至得阿那含生般涅槃。不復還生此世。 nãi chí đắc A-na-hàm sanh Bát Niết Bàn 。bất phục hoàn sanh thử thế 。 是名捷疾具足。何等為色具足。 thị danh tiệp tật cụ túc 。hà đẳng vi/vì/vị sắc cụ túc 。 若有問阿毘曇.毘尼。乃至而為解說。是名色具足。 nhược hữu vấn A-tỳ-đàm .tỳ ni 。nãi chí nhi vi giải thuyết 。thị danh sắc cụ túc 。 何等為形體具足。謂名聞大德能感財利。 hà đẳng vi/vì/vị hình thể cụ túc 。vị danh văn Đại Đức năng cảm tài lợi 。 乃至湯藥.眾具。是名形體具足。 nãi chí thang dược .chúng cụ 。thị danh hình thể cụ túc 。 是名善男子捷疾具足.色具足.形體具足。 佛說此經已。 thị danh Thiện nam tử tiệp tật cụ túc .sắc cụ túc .hình thể cụ túc 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。 雜阿含經卷第三十二 Tạp A Hàm Kinh quyển đệ tam thập nhị ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 14:34:57 2008 ============================================================